JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
rockdragon20's Avatar
rockdragon20 (Offline)
New to JF
 
Posts: 1
Join Date: Jan 2007
A japanese phrase I don't know... - 03-18-2008, 11:30 PM

Can you help translate it? My friend sent it on a card for my birthday, but my Japanese is really rusty...
いつもでも どこまでも
Also, what this means?
きもち せんぶ つめいん で

Much appreciated!

(^_^)

Last edited by rockdragon20 : 03-18-2008 at 11:35 PM.
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
XrachelleX's Avatar
XrachelleX (Offline)
i hold it not a sin
 
Posts: 224
Join Date: Mar 2008
Location: ATLANTAS!!!!
03-18-2008, 11:43 PM

1)and to everywhere always

and i dont know what the other one means......srry.(p.s i looked on a tranlator)



THE SHINIGAMI CLAN!
pm me if ya wanna be in it

XrachelleX(miyuki)--the death master
emiluvsjmusic(emi)--the humanity taker
SHELKE17(tears of blood)--the tearing heart
auran(Hiugchi)--the cheer taker
NejimaCrazy(Matser X)-sanity destroyer
shinigami13(nemo)-memory hoader
zachart(domogoto killa)-destroyer of light
jene(angel without wings)-blue eyes dragon
court jester of (_) Boring club (_)

Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
03-19-2008, 12:03 AM

Quote:
Originally Posted by rockdragon20 View Post
Can you help translate it? My friend sent it on a card for my birthday, but my Japanese is really rusty...
いつもでも どこまでも
Also, what this means?
きもち せんぶ つめいん で

Much appreciated!

(^_^)
First off, there's a mistake in each of the two phrases.

The third kana in the first one should be ま, and the phrase means 'To the end of time, to the end of the world'.

The mistake in the second phrase is in the つめいんで part. I'm not the author of this, but I'm guessing s/he would have wanted to say つめるんで. The phrase means 'I'm gonna put all my emotions into (this)'. It's something you would hear a singer say before a particular song or even at the beginning of the concert.

Come back if this doen't make sense.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
junkomi's Avatar
junkomi (Offline)
JF Regular
 
Posts: 50
Join Date: Feb 2008
Location: For now I live near osaka
03-19-2008, 12:06 AM

Quote:
Originally Posted by rockdragon20 View Post
Also, what this means?
きもち せんぶ つめいん で
I guess you misread the sentence.

きもちぜんぶつめんで

That's "I packed all of my feelings."
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6