JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Jaydelart's Avatar
Jaydelart (Offline)
ジェイデラート
 
Posts: 777
Join Date: Apr 2008
Jibun (romaji) - Meaning? Use? - 04-08-2008, 10:52 PM

Hi,

I've recently stumbled upon the word/phrase 'Jibun'.
I've provided it in it's Romaji form... I hope that is alright.

Anyway ~ I have done some looking around on my own, and have a blurry understanding of what it means and how it is used. However, I figured I'd post here to see if anyone could help me better understand...

I'd appreciate any kind of help.
Thank you.
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Harold (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 316
Join Date: Jul 2007
04-08-2008, 11:24 PM

Quote:
Originally Posted by Jaydelart View Post
Hi,

I've recently stumbled upon the word/phrase 'Jibun'.
I've provided it in it's Romaji form... I hope that is alright.

Anyway ~ I have done some looking around on my own, and have a blurry understanding of what it means and how it is used. However, I figured I'd post here to see if anyone could help me better understand...

I'd appreciate any kind of help.
Thank you.
I translate it as "self" or "one's."
自分の車 - jibun no kuruma: my own car (This isn't always first person. It can be his own car, her own car, your own car, etc...).

Here are some more examples: Find sentences - Denshi Jisho


I
沖縄           My blog
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
04-09-2008, 01:55 AM

It's great to see the MANY examples that Harold has provided!

I recommend that people use 自分 often instead of using too many pronouns. If you keep using 私、あなた、彼、彼女、彼ら、etc, your Japanese will sound foreign for good no matter what other big words you know to impress us. We kind of automatically avoid the use of pronouns. It's all cultural so it will stay this way. Therefore, we have no choice but to use 自分 to clarify who we are talking about.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
04-09-2008, 03:58 AM

Sorry, I forgot to include an example to illustrate my point.

I wish I had a car of my own. = 自分の車があったらなあ。

Show this English sentence to a monolingual Japanese person and explain what each word means, and he will mostly likely say, "Oh my Buddha, what a selfish language! Every other word is 'me'!!" That's exactly how I felt in the early stage of my English study. 'Me' thrice in a short sentence is an impossibility in Japanese.

This is the kind of a 'culture shock' that you must go through in order to learn a second language well. I used to feel very uncomfortable when I had to say something like 'I have some money in my pocket.' in English. I'd go, "I know that the listener knows who and whose pocket I'm talking about. So why 'I' and 'my' both?". That's 「ポケットに少しお金がある。」in Japanese, with no 'I'
nor 'my'.

So there's no end to a foreign-language mastery!

Last edited by Nagoyankee : 04-09-2008 at 04:01 AM.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
Jaydelart's Avatar
Jaydelart (Offline)
ジェイデラート
 
Posts: 777
Join Date: Apr 2008
04-09-2008, 05:02 PM

Quote:
Originally Posted by Nagoyankee View Post
We kind of automatically avoid the use of pronouns. It's all cultural so it will stay this way.
That's very interesting. I happened to have noticed that.


Thank you very much Harold and Nagoyankee!
You two were very helpful -- I appreciate it!
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6