JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#11 (permalink))
Old
SSJup81's Avatar
SSJup81 (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,474
Join Date: Dec 2007
Location: Central Virginia (Yamagata currently)
Send a message via ICQ to SSJup81 Send a message via AIM to SSJup81 Send a message via MSN to SSJup81 Send a message via Yahoo to SSJup81 Send a message via Skype™ to SSJup81
07-11-2008, 07:03 AM

I don't know why I didn't think of originally posting this here. It'll help from my clogging up the Translation/Help thread.

Quote:
Originally Posted by SSJup81 View Post
Hey, I got a reply to the letter I wrote. I was just wondering if I'm reading the Japanese correctly before attempting to figure out what it means. Thanks to anyone who can help me and correct anything I might have misread or misinterpreted.

お元気で,お過ごしのことと,推察したします。: Ogenki de, osugoshi no koto to, suisatsushita shimasu.

学校の教師(jyunkyouin)として働いているとのこと,な よりうれしいです。: Gakkou no kyoushi (jyunkyouin) toshite hataraite iro to no koto, nani yori ureshii desu.

日本語で返事を書くことにとまどっていました。: Nihongo de henji o kaku koto ni tomadotteimashita.

返事が遅くなり, ごめんなさい。: Henji ga osoku nari, gomen nasai.

さて,JETに応募することは,素晴らしいことですね。: Sate, JET ni ouba suru koto wa, subarashii koto desu ne.

ぜひ,日本に来てください。: Zehi, nihon ni kite kudasai.

JETのことは,くわしくは,分かりませんが,多くの人が 日本に来ているようです。: JET no koto wa, kuwashiku wa, wakarimasen ga, ooku no jin/hito (not sure which you would use here; I just know it's the kanji for "human" and I know in some instances you use jin and others hito) ga nihon ni kuite iru you desu.

しかし,最近は,JETのように行政による教師の配置でな く,人材派遣の会社と教育委員会が契約をして,英語の 先生を派遣してもらうこともあるそうです。: Shikashi, saikin wa, JET no youni gyousei ni yoru kyoushi no haichi de naku, jinzai haken no kaisha to kyouikuiinka ga keiyaku o shite, eigo no sensei o haken
shite morau koto mo aru sou desu.

ウエンデイさんの熱意により,願いが実現することを楽 しみにしています。: Wendy-san no netsui ni yori, negai ga jitsugen suru koto o raku shiminishite imasu.

今,日本は,梅雨(レイニーシーズン)の季節です。: Ima, nihon wa, tsuyu/baiu [not sure which reading it is, just that it means "rainy season"...which I figured from the "ame" kanji being there] (rainy season) no kisetsu desu.

7月下旬には,本格的な夏になります。: 7 getsu/gatsu gejyun ni wa, honkakuteki na natsu ni narimasu.

そして,7月20日から,日本は,夏休みに入ります。 : Soshite, July 20 kara, nihon wa natsu yasumi ni irimasu.

子どもたちは,夏休みで楽しい時間を過ごすことができ ます。: Kodomotachi wa, natsu yasumi de tanoshii jikan o sugosu koto ga dekimasu.

しかし,塾に通って勉強する子どもいます: Shikashi, juku ni kayotte benkyou suru kodomo imasu.

それぞれの夏休みです。: Sorezore no natsu yasumi desu.

学校の先生は,勉強します。授業研究です。たぶん,米 国(アメリカ)とは違っていると思います。: Gakkou no sensei, benkyou shimasu. Jyugyou kenkyuu desu. Tabun, beikoku (America) to wa sagatte iro to omoimasu.

では,ウエンデイさん, のますますのご活躍を期待しております。: De wa, Wendy-san, no masumasu no go katsuyaku o kitai shite orimasu.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6