JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
osakaboi's Avatar
osakaboi (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 107
Join Date: Oct 2007
what this sentence means? - 08-12-2008, 07:17 PM

宿題のテープですから、聞くわけにはいきません。
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Harold (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 316
Join Date: Jul 2007
08-12-2008, 07:22 PM

Since it's a homework tape, I can't listen to it, even though I want to.


I
沖縄           My blog

Last edited by Harold : 08-13-2008 at 12:31 AM.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
08-12-2008, 11:43 PM

Quote:
Originally Posted by Harold View Post
Since it's a homework tape, I can't, even though I want to.
I can't listen to it
(not that it makes alot of sense hee hee)
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
08-13-2008, 12:30 AM

That sentence makes perfect sense.

"Since it's a homework tape, I shouldn't ask."
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
Harold (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 316
Join Date: Jul 2007
08-13-2008, 12:30 AM

Quote:
Originally Posted by chryuop View Post
I can't listen to it
(not that it makes alot of sense hee hee)
Oops, typo. Or rather forgetting a whole verb. I'll fix it. Thanks for pointing that out.


I
沖縄           My blog
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
osakaboi's Avatar
osakaboi (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 107
Join Date: Oct 2007
08-13-2008, 02:32 PM

it means ask or listen?
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
08-14-2008, 02:18 AM

That verb means both listen/hear and ask. Since either way I can't seem to give any sense to that phrase I suggest you listen to MMM who has more experience.
I mean, grammatically it makes sense with both of them...and it might be that I am missing the whole context, that's why I can't find a sense in the phrase.
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
08-14-2008, 03:59 AM

Quote:
Originally Posted by chryuop View Post
That verb means both listen/hear and ask. Since either way I can't seem to give any sense to that phrase I suggest you listen to MMM who has more experience.
I mean, grammatically it makes sense with both of them...and it might be that I am missing the whole context, that's why I can't find a sense in the phrase.
You are right...and, oddly, it makes sense with either. Basically, because it's a homework tape, they cannot help is what it sounds like to me.
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
Rogozhin's Avatar
Rogozhin (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 372
Join Date: Jan 2007
08-14-2008, 01:38 PM

Quote:
Originally Posted by MMM View Post
Basically, because it's a homework tape, they cannot help is what it sounds like to me.
That's what it sounds like to me as well.

When it comes to listening to a recording or music, I see 聴く more often than 聞く.
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
osakaboi's Avatar
osakaboi (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 107
Join Date: Oct 2007
08-15-2008, 04:26 AM

got that thank u
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6