JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old
Dutchman's Avatar
Dutchman (Offline)
JF Regular
 
Posts: 73
Join Date: Dec 2006
Location: Holland, The Netherlands what ever you call my country
09-04-2008, 07:20 PM

I came across this sentence in my workbook but I am not sure I translated it right, could someone check it?
子供の時、いい子供でしたか
about child time, were you a good child?


~*日本語は凄い言語です*~
Reply With Quote
Old
kaelazors's Avatar
kaelazors (Offline)
おっす!
 
Posts: 820
Join Date: Aug 2008
Location: USA
09-05-2008, 01:31 AM

Quote:
Originally Posted by Dutchman View Post
I came across this sentence in my workbook but I am not sure I translated it right, could someone check it?
子供の時、いい子供でしたか
about child time, were you a good child?
yeah you basically got it. instead of "about child time" i'd say "when you were a child" though


hello kitty clan leader
anime romance clan delegate

バスガス爆発ブスバスガイド ;]
Reply With Quote
Old
liubang9 (Offline)
New to JF
 
Posts: 11
Join Date: Aug 2008
09-05-2008, 07:39 PM

I was playing an MMORPG online a few months ago and I met some Japanese players. One of them was teaching me some basic things to say. I think some of it was maybe slang though, because I was told to use "ari" instead of "arigatou".

Anyway, something that stuck in my head was that when I used "sayonara" to say goodbye, they said that they don't say that often. Is "sayonara" really not used much?
Reply With Quote
Old
GoodAnime's Avatar
GoodAnime (Offline)
JF Regular
 
Posts: 31
Join Date: Jul 2008
Red face 09-05-2008, 10:31 PM

I asked this question before, but it wasn't "answered", persay, so here it is again:

What is the difference between the two ji's (In both hiragana and katakana)? By that, I mean "za, ji, zu, ze, zo" & "da, ji, du, de, do."

One more thing. I met a foreign exchange student from Japan, and I want to write a short message welcoming him. There are a few sentences I do not know how to write/say, so here they are:

1) Edit: I found the answer.

2) Sorry for my bad Japanese handwriting. I don't know a lot of vocabulary or phrases.

3) Along with that, I only know how to write in hiragana, katakana, and a little kanji.

4) I apologize any mistakes in this message.

5) I'm still a beginner.

6) Have a nice day!

7) P.S. Learning Japanese is fun!

If anyone is willing to translate these, please, if you do not mind, put it in romaji and hiragana/katakana. If you are going to add kanji, that is fine, too.

Thank you for reading!!!


"I want to be FREE, so break it down!" ~Song 'Breakdown' by Epik High

Good-Anime's DeviantART

Last edited by GoodAnime : 09-09-2008 at 04:38 AM. Reason: Found answer for #1
Reply With Quote
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 1,555
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
09-06-2008, 02:02 AM

Quote:
Originally Posted by liubang9 View Post

Anyway, something that stuck in my head was that when I used "sayonara" to say goodbye, they said that they don't say that often. Is "sayonara" really not used much?

You heard it right. You would seldom hear it said in Japan. That's just too serious a good-bye to say everyday.


燃えよドラゴンズ! 名古屋万歳!
Reply With Quote
Old
seishin's Avatar
seishin (Offline)
JF Regular
 
Posts: 44
Join Date: Jul 2008
Location: maryland
09-06-2008, 02:29 AM

[one manga] mitayo
sugoine. hajimete kaigai no HP mitayo.
nihon no kousikiHP desu.
sitteiru kamosirenaine
what does this mean(thanks for all your help)


私 は 日本 に 行きたい!!!!!!!!!
Reply With Quote
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 1,555
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
09-06-2008, 02:33 AM

Quote:
Originally Posted by seishin View Post
[one manga] mitayo
sugoine. hajimete kaigai no HP mitayo.
nihon no kousikiHP desu.
sitteiru kamosirenaine
what does this mean(thanks for all your help)
Hey regular!

It says:

"I saw [one manga].
It's awesome. First time I ever saw a foreign website.
This is the official Japanese website.
You may already know it."


燃えよドラゴンズ! 名古屋万歳!
Reply With Quote
Old
seishin's Avatar
seishin (Offline)
JF Regular
 
Posts: 44
Join Date: Jul 2008
Location: maryland
thanks - 09-06-2008, 06:22 PM

Quote:
Originally Posted by Nagoyankee View Post
Hey regular!

It says:

"I saw [one manga].
It's awesome. First time I ever saw a foreign website.
This is the official Japanese website.
You may already know it."
yeah by now i am probably a regular.thanx for all your help hope you don't get tired of meX3


私 は 日本 に 行きたい!!!!!!!!!
Reply With Quote
Old
82riceballs's Avatar
82riceballs (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 354
Join Date: May 2007
Location: taiwan
09-06-2008, 06:23 PM

The following are the names of episodes of the anime, Yakitate! Japan:

1. 「びっくり服部!! 秘密のタレで変身じゃ!」

この二つの漢字はどう読みますか。どういう意味ですか 。
(辞書に見つかりませんので。)



2. 「ヘイお待ちィ!! メロンパンでメロンメロン!」
Wikipediaの翻訳は"Sorry For The Wait! Falling down drunk Melon Bread!"です。
どうして「メロンパンでメロンメロン!」は"falling down drunk melon bread!"ですか。
間違いですか。


"ヒサシブリブリダネ。”
   〜〜〜クレヨンしんちゃん

Last edited by 82riceballs : 09-06-2008 at 06:35 PM.
Reply With Quote
Old
liubang9 (Offline)
New to JF
 
Posts: 11
Join Date: Aug 2008
09-07-2008, 01:33 AM

Is there a good Japanese to English translation program out there somewhere? Things like the online Google Translation are laughably bad.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6