JapanForum.com

JapanForum.com (http://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (http://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Translate sentence! (http://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/20073-translate-sentence.html)

l0mpen 10-15-2008 09:12 PM

Translate sentence!
 
Hello!

I just wonder if someone can help me translate a English sentence to Japanese?
I have search but not find anyone who can help me.

The sentence is: Like the phoenix that rose from the ashes, I will revive stronger and deadlier than ever

Thank you!
have a nice day :) // Martin

chryuop 10-15-2008 09:25 PM

Saint Seiya? It really sounds a phrase from that anime (Knights of the Zodiac).

KitsuneFr 10-15-2008 09:30 PM

I confirm, it sounds very like Ikki's saying ('Fenikusu no yô ni...)

owakulukem 10-16-2008 02:40 AM

Quote:

Originally Posted by l0mpen (Post 608428)
Like the phoenix that rose from the ashes, I will revive stronger and deadlier than ever

Sumi kara umarekawatta houou no youni ore ga motto tsuyoku motto inochi tori ni ikikaeru

There is probably a better translation that would sound more like anime, but this translation is pretty straight forward.

l0mpen 10-17-2008 09:54 PM

Quote:

Originally Posted by owakulukem (Post 608629)
Sumi kara umarekawatta houou no youni ore ga motto tsuyoku motto inochi tori ni ikikaeru

There is probably a better translation that would sound more like anime, but this translation is pretty straight forward.

it´s not from any anime movie

DragonShade 10-18-2008 06:27 AM

Quote:

Originally Posted by owakulukem (Post 608629)
Sumi kara umarekawatta houou no youni ore ga motto tsuyoku motto inochi tori ni ikikaeru

There is probably a better translation that would sound more like anime, but this translation is pretty straight forward.

I am just putting it in Kanji  炭から生まれ変った鳳凰のようにオレがもっと強くも っと命取りに生き返る。

personality opinion, I would put なる instead 生き返る XD

owakulukem 10-18-2008 09:09 PM

Quote:

Originally Posted by DragonShade (Post 610040)
personality opinion, I would put なる instead 生き返る XD

That was my first thought, but I didn't think "naru" conveyed the "I will revive" part as well as "ikikaeru". Either way makes sense though, naru is a little easier to say than ikikaeru.


All times are GMT. The time now is 04:46 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6