JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Jeikobu (Offline)
New to JF
 
Posts: 15
Join Date: Apr 2007
Send a message via AIM to Jeikobu Send a message via MSN to Jeikobu
My name in kanji - 06-04-2009, 07:29 PM

Hi, I'm trying to learn to write my name in kanji. I found a site once that had information on this, and found a translation of my name (Jacob) that I liked. For some reason the site said Jacob means "may God protect", while in reality it means "he who grabs by the heel". Never the less, I am trying to take what I can get. Here is the kanji:

It is supposed to mean "benevolence which cures, protects, and helps = may God protect". However, I do not know how to pronounce this. If I could type it, I could know, but I can figure out a couple of the characters. I don't even know if it's supposed to be said as "Jeikobu", or "Yakobu". I remember my sensei telling me she didn't think there were any kanji for "jei", and so it would be better to use "Yakobu". Still, the site I found (can't remember the link now) literally said "ジェイコブ / じぇいこぶ" (Jeikobu (in katakana and hiragana)).

Can anyone help me learn how to read this?
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
06-04-2009, 07:52 PM

If you have a Japanese teacher that tells you that you can write Jacob in kanji, you need to get a new teacher.

Ask 100 Japanese people to read that kanji and you will get 1000 different answers how to read it, and none of the will be anything close to Jacob.

I said it before and I will say it again, unless your native languages uses kanji, you don't get to have kanji in your name.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
06-04-2009, 09:35 PM

Quote:
Originally Posted by TheLastFortnight View Post
But if the name is Japanese is it easier to know the kanji which it is written?
My surname, I'm not worried about telling it, is Yoneyama and when I was at my Japanese language school my teacher said it's written like this in kanji:

米山
It depends. That's the only way I have seem Yoneyama written, so unless your family had an obscure way of writing it, chances are it is right. However some names can be written many different ways, and, on the other side, some names are difficult to read.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
duo797's Avatar
duo797 (Offline)
異議あり!
 
Posts: 223
Join Date: Apr 2009
Location: Michigan
Send a message via AIM to duo797
06-05-2009, 02:11 AM

Quote:
Originally Posted by Jeikobu View Post
Hi, I'm trying to learn to write my name in kanji. I found a site once that had information on this, and found a translation of my name (Jacob) that I liked. For some reason the site said Jacob means "may God protect", while in reality it means "he who grabs by the heel". Never the less, I am trying to take what I can get.
Just out of my own curiosity, your name comes from the biblical story where the second son is chosen instead of the first, right? Cause that's what strikes me as familiar about that meaning.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
Jeikobu (Offline)
New to JF
 
Posts: 15
Join Date: Apr 2007
Send a message via AIM to Jeikobu Send a message via MSN to Jeikobu
06-06-2009, 12:14 AM

Quote:
Originally Posted by MMM View Post
If you have a Japanese teacher that tells you that you can write Jacob in kanji, you need to get a new teacher.

Ask 100 Japanese people to read that kanji and you will get 1000 different answers how to read it, and none of the will be anything close to Jacob.

I said it before and I will say it again, unless your native languages uses kanji, you don't get to have kanji in your name.
Don't speak badly of my sensei. She is as Japanese as they come. She was born and raised in Japan, lived there for a large part of her life, and is a terrific teacher who taught me most of what I know about the Japanese language. She said my name can be written in kanji, but she did say I should use "Yakobu" (the same name, accept it comes from "Yakov" (the original Hebrew name), not "Jacob", the English transliteration) since there's no kanji for "Jei" (as in "Jeikobu"). I know that people can get their names done in kanji. I've heard that even people in Japan can do that for you. Besides, if so many sites talk about it, I doubt it's false. BTW, my sensei didn't give me the site that kanji came from (the one I mentioned); I found that one myself.

Quote:
Originally Posted by duo797 View Post
Just out of my own curiosity, your name comes from the biblical story where the second son is chosen instead of the first, right? Cause that's what strikes me as familiar about that meaning.
Yes, that's right. Jacob was the second son of Isaac. He tricked his father into giving him his older brother Esau's birthright. The story is found in Genesis 25:19-28:9. ^^
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
packetpirate's Avatar
packetpirate (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 126
Join Date: Mar 2009
Location: Massachusetts, USA
Send a message via AIM to packetpirate Send a message via MSN to packetpirate Send a message via Skype™ to packetpirate
06-06-2009, 01:11 AM

Don't try to pass off your teacher's mistakes just because she's Japanese. You are not Japanese... you cannot write your name in anything but Katakana without it being read as nonsense. Listen to MMM... he's the most knowledgeable person (besides Nagoyankee) about Japanese that I've seen on these boards.


俺はサゲだ!
これが読みません。
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
komitsuki (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 997
Join Date: Feb 2009
06-06-2009, 01:37 AM

Quote:
Originally Posted by Jeikobu View Post
Can anyone help me learn how to read this?
I'll give you a real life advertisment example in Japan.

YouTube - Japanese commercial

Please watch the clip from 1:31 to 1:46 and see why reading Kanji can be too haphazard for foreign loanwords today.
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
06-06-2009, 02:46 AM

Quote:
Originally Posted by Jeikobu View Post
Don't speak badly of my sensei. Blah blah
I would have told you exactly what MMM did. I'm a native speaker and have lived in Japan for many a decade since birth. Your name won't be written in kanji in Japan, period.

How much you love your teacher has nothing to do with this fact. She couldn't possibly say what she said in a classroom in Japan. The students know better and their parents know better. The other teachers know better as well. Sadly, over where you are, no one knows better.

Why do you even think we created katakana? Yes, so that we can write your name. Try doing something great (or horrible) so that you will be able to see how your name will be written in Japanese newspapers. You AREN'T going to see 治恵護輔 or any other kanji combo. You will see ジェイコブ or ジェーコブ.

Truth hurts, but that's life. You (or your teacher or those silly websites you speak of) are not about to change the way we write Japanese. It's already perfect in its own way as all other natural languages are.
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
Kyousuke's Avatar
Kyousuke (Offline)
Seiryuu
 
Posts: 548
Join Date: Aug 2007
Location: USA
06-06-2009, 03:47 AM

Quote:
Originally Posted by MMM View Post
If you have a Japanese teacher that tells you that you can write Jacob in kanji, you need to get a new teacher.

Ask 100 Japanese people to read that kanji and you will get 1000 different answers how to read it, and none of the will be anything close to Jacob.

I said it before and I will say it again, unless your native languages uses kanji, you don't get to have kanji in your name.
thank god my names in japanese


"Im too drunk to taste this chicken" - colonel sanders
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
06-06-2009, 06:50 AM

Jacob could, of course, adopt a Japanese name. I did this while abroad because I got tired of カイル/カエル mistakes.

This must be possible, because the Japanese government used to even require such for people becoming naturalized (you were required to take a Japanese surname). It's not required anymore, but there are people who still do. Arudo Debito is a famous example: Debito Arudou - Wikipedia, the free encyclopedia. If I were forced to do the same, I could easily adopt the name 小川じん because my first name means the same as Ogawa (a strait/small river) and my last name means "God," which in a first name could be Jin. I just feel weird actually writing 小川神, so I'd choose to stick with kana.

If you do this, it may be possible to choose a similar name. Jacob is the second son in a famous story, so maybe 次郎 or 二郎.

However, if you really want a kanji name that badly, start studying Chinese and adopt a transliteration there, since that's the only way to write your name in that language.

Franky, I'm a little shocked by Nagoyankee's response. I studied at a Japanese university in Tokyo, and a respected professor of Japanese history there created kanji names for each foreign student in one of our small classes. This wasn't at the behest of any student there, but of his own initiative. This indicates it's at least considered acceptable by some learned Japanese people, as there was no evidence of student pressure to do so.

In any case, the kanji name you have proposed is definitely unusable in Japan. As no one has answered you yet, if I were presented with that 4-character compound, I would read it as "jiegoho" or "jiegofu" and then ask wtf it means. For reference, the characters mean, in order: govern/cure, grace/kindness, protect, assist. There's no clear way on how to pronounce that compound, though. The first can be read as ji/chi, the second as kei/e, the third as go, the fourth as ho/fu. I'm sure there are other readings, but those are the ones I know.

Last edited by KyleGoetz : 06-06-2009 at 07:08 AM.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6