JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
ayuSand's Avatar
ayuSand (Offline)
New to JF
 
Posts: 4
Join Date: Aug 2009
Location: Finland
Japanese Translation Needed - 08-07-2009, 12:21 PM

Can you translate the following into Japanese?

Hello, xxx

A friend of mine gave me your xxx doujinshi and I really liked it.
I'd love to buy more of your doujinshi, but I can't travel to Japan.
Is it possible to order them directly from you?

Best regards, xxx
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
08-07-2009, 02:57 PM

Quote:
Originally Posted by ayuSand View Post
Can you translate the following into Japanese?

Hello, xxx

A friend of mine gave me your xxx doujinshi and I really liked it.
I'd love to buy more of your doujinshi, but I can't travel to Japan.
Is it possible to order them directly from you?

Best regards, xxx
Why don't you give it a try, and then we can help you with your mistakes. It's unlikely people will want to help translate a complete letter without you putting in any effort.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
ayuSand's Avatar
ayuSand (Offline)
New to JF
 
Posts: 4
Join Date: Aug 2009
Location: Finland
08-07-2009, 03:19 PM

I'm actually really bad at Japanese, I didn't even understand all of the doujinshi.
(I also seem to lack self-confidence.)
If you could help me, please do.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
08-07-2009, 03:48 PM

Quote:
Originally Posted by ayuSand View Post
I'm actually really bad at Japanese, I didn't even understand all of the doujinshi.
(I also seem to lack self-confidence.)
If you could help me, please do.
Not unless you try. This is a teaching moment.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
ayuSand's Avatar
ayuSand (Offline)
New to JF
 
Posts: 4
Join Date: Aug 2009
Location: Finland
08-07-2009, 04:05 PM

こんにちは xxx
私の友与あなたのxxx同人誌
私はそれが好き
私は買いたいんだあなたの同人誌
私は日本の旅行することはできません
ていることが可能通信販売あなたから
よろしくxxx

Can you correct it?
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
08-07-2009, 04:49 PM

Quote:
Originally Posted by ayuSand View Post
こんにちは xxx
私の友与あなたのxxx同人誌
私はそれが好き
私は買いたいんだあなたの同人誌
私は日本の旅行することはできません
ていることが可能通信販売あなたから
よろしくxxx

Can you correct it?
Did you use Babelfish or something? Almost none of your sentences have verbs! I'm wondering how you enjoyed a doujinshi without being able to read it.

I changed some things significantly (including word choices) because I think you went about things wrongly:
Quote:
xxxさんへ

友達にxxxさんの同人誌をもらって、好きでした。
もっと買いたいけど、日本へ行けません。
インターネットで買うことができますか。

xxxより
---
To X,

I received one of your doujinshi from a friend, and I liked it.
I want to buy more, but I cannot go to Japan.
Is it possible to buy your doujinshi over the Internet?

From X
Get rid of all the わたしs and あなたs. Japanese people almost never use the former, and you should use the person's name instead of the latter.

Also, I'll admit I floundered a bit with the level of formality because I'm not sure what you're going for. I also kept things simple and didn't polish it up because I dont have time; it's thrown together quickly, so take it with a grain of salt and trust someone else over me. I'd never write a letter in such a style.

But like I said, I made it quickly: I'm going on a road trip starting today!
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
ayuSand's Avatar
ayuSand (Offline)
New to JF
 
Posts: 4
Join Date: Aug 2009
Location: Finland
08-08-2009, 10:05 AM

Thank you very much for your help.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6