JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   translator help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/27101-translator-help.html)

mikeyfromny 08-12-2009 03:14 PM

translator help
 
Hi everyone my name is mike and I live in usa

I just wanted to know if someone has time to help me with some japanese and english translating.

I bought some books from someone on ebay and he only speaks japanese.
So I wanted to know if anyone has the time to help me talk to him.
Thank you and I hope someone can help me.

MMM 08-12-2009 05:17 PM

Post what you don't understand and I bet we can help.

mikeyfromny 08-12-2009 09:51 PM

i would like to ask him if he can send me some more photos of the condition of the books and if he can let me know if he has shipped them yet

MMM 08-15-2009 08:42 PM

I hope a native speaker can try and help Mikey...

packetpirate 08-15-2009 08:52 PM

MMM, I thought you were a native speaker?

MMM 08-15-2009 09:10 PM

Quote:

Originally Posted by packetpirate (Post 761559)
MMM, I thought you were a native speaker?

Not of Japanese...and for a business dealing like this I think a native speaker would be better.

I do Japanese to English, but avoid English to Japanese when I can.

mummim 08-16-2009 03:31 PM

Quote:

Originally Posted by mikeyfromny (Post 759965)
i would like to ask him if he can send me some more photos of the condition of the books and if he can let me know if he has shipped them yet

本の写メもっと送ってくれませんですか?もし日本へ送 ってくれたら、メールしてください

I asked a Japanese friend who appear to know English well (better than me, since I can't find her mistakes). I can't be sure though, because I can't really understand the sentences above. ^^

MMM 08-16-2009 05:36 PM

Quote:

Originally Posted by mummim (Post 761787)
本の写メもっと送ってくれませんですか?もし日本へ送 ってくれたら、メールしてください

I asked a Japanese friend who appear to know English well (better than me, since I can't find her mistakes). I can't be sure though, because I can't really understand the sentences above. ^^

本の写メもっと送ってくれませんですか?もし日本へ送 ってくれたら、メールしてください

You are saying a Japanese person wrote these sentences?

I think it is safe to bet that Mikey is not in Japan, so the second sentence would n't work.

GTJ 08-16-2009 05:59 PM

Quote:

Originally Posted by MMM (Post 761833)
You are saying a Japanese person wrote these sentences?

I think it is safe to bet that Mikey is not in Japan, so the second sentence would n't work.

Also if you want to see the condition of some books, a 写メ (cell phone picture message) will certainly not be enough. Might wanna change it to 写真.

mummim 08-16-2009 06:20 PM

Quote:

Originally Posted by MMM (Post 761833)
本の写メもっと送ってくれませんですか?もし日本へ送 ってくれたら、メールしてください

You are saying a Japanese person wrote these sentences?

I think it is safe to bet that Mikey is not in Japan, so the second sentence would n't work.

Yeah. I believe that a Japanese person wrote the sentences. I can't really testify her origin though. ^^

Can we just delete the "From Japan" part? (If I understand it correctly)


All times are GMT. The time now is 05:29 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6