JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Sahaqiel (Offline)
New to JF
 
Posts: 16
Join Date: Oct 2009
Location: アメリカ。
Send a message via ICQ to Sahaqiel Send a message via MSN to Sahaqiel
Confused over -ga/-wa - 10-23-2009, 12:01 AM

OK, so I looked it up in my book, which has been as loyally reliable as a book can be, and it says it refers to a reference to a general topic.

For instance,

私はりんごオ食べたいです。
I want to eat the apple.

私がりんごオ食べたいです。
I want to eat an apple.

Or something like that. (Unless I misinterpreted what my book was trying to say.)

Now, my Japanese Conversation teacher tells me it is the opposite.
I am getting a bit confused, here.
Incidentally, where is the object-identifying 'o' when using Japanese on your computer? Is this something I should know about?
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Nyororin's Avatar
Nyororin (Offline)
Mod Extraordinaire
 
Posts: 4,147
Join Date: Nov 2006
Location: あま市
Send a message via MSN to Nyororin Send a message via Yahoo to Nyororin
10-23-2009, 12:19 AM

Quote:
Originally Posted by Sahaqiel View Post
Now, my Japanese Conversation teacher tells me it is the opposite.
I am getting a bit confused, here.
Incidentally, where is the object-identifying 'o' when using Japanese on your computer? Is this something I should know about?
I would also say it`s the opposite. But not exactly by the/an. I`ll leave the explanation of that to those much better at explaining - I seem to only have a knack for explaining English in Japanese, not Japanese in English.

I dropped in to tell you where to find the を. If you are typing romaji to Japanese (ie. ka becomes か via the IME), then you`ll want to type wo to get を. xtu or ltu for っ, xa/la for ぁ, xi/li for ぃ, and so on.
If you`re one of those very rare people who type using the kana key mappings, (ie. t for か), を is shift+0.


If anyone is trying to find me… Tamyuun on Instagram is probably the easiest.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Sahaqiel (Offline)
New to JF
 
Posts: 16
Join Date: Oct 2009
Location: アメリカ。
Send a message via ICQ to Sahaqiel Send a message via MSN to Sahaqiel
10-23-2009, 12:36 AM


So empowering.
Thanks for that.

Anyways, I might have misinterpreted what my book was trying to say.
It had a bunch of situations to use ga in.
ありがとうございました。
Sahaqiel
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
Miyavifan's Avatar
Miyavifan (Offline)
I Support DBSK always...
 
Posts: 9,119
Join Date: Jun 2007
10-23-2009, 12:37 AM

I think this might be helpful?

Japanese Particles - use of particle wa and ga


hide... always in my heart. I love you.... my pink spider....
My one wish is 2 meet Kyo. seriously.
R.I.P. Jasmine....
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
10-23-2009, 01:32 AM

Quote:
Originally Posted by Miyavifan View Post
I think this might be helpful?

Japanese Particles - use of particle wa and ga
The link is good, but I don't like the crappy way they explain the "special" use of が with 分かる for "to understand something." It's not special. 日本語が分かる literally means "Japanese is divided." The etymology of the kanji is "divide into parts, part, separate, sever." My Japanese teacher (I think her PhD was in linguistics) told me years ago that the sense is that you've done something like understood something by placing the relevant parts into the parts of your brain where it belongs ("stored away," as it were).

When you think about it that way, it's quite easy to remember 分かる takes が and not を.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6