JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
GabiSoare's Avatar
GabiSoare (Offline)
New to JF
 
Posts: 24
Join Date: Jun 2009
Location: Bucharest,Romania
Send a message via Yahoo to GabiSoare
Simple questions for my .jp applications. - 03-25-2010, 10:21 PM

I am developing a mobile app for katakana learning purpose and i don't know how to say " I am learning katakana " .
It's : Katakana o naratteimasu?
And how it's written? katakana ==カタカナ , o naratteimasu [hiragana/katakana] ?

A-ri-ga-to-u ありがとう !
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
packetpirate's Avatar
packetpirate (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 126
Join Date: Mar 2009
Location: Massachusetts, USA
Send a message via AIM to packetpirate Send a message via MSN to packetpirate Send a message via Skype™ to packetpirate
03-26-2010, 08:42 PM

「カタカナが勉強します。」 is good.
Either that or 「カタカナが習いって。」


俺はサゲだ!
これが読みません。
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
03-26-2010, 11:32 PM

Quote:
Originally Posted by packetpirate View Post
「カタカナが勉強します。」 is good.
Either that or 「カタカナが習いって。」
There are at least two mistakes in each of these sentences.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
RickOShay (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 604
Join Date: Jan 2010
Location: USA, formerly Shizuoka for 7 years.
03-27-2010, 01:24 AM

Quote:
Originally Posted by GabiSoare View Post
I am developing a mobile app for katakana learning purpose and i don't know how to say " I am learning katakana " .
It's : Katakana o naratteimasu?
And how it's written? katakana ==カタカナ , o naratteimasu [hiragana/katakana] ?

A-ri-ga-to-u ありがとう !
It is written like this: カタカナを習っています。
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
sarasi's Avatar
sarasi (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 248
Join Date: Jun 2009
03-27-2010, 01:30 AM

I'm afraid that packetpirate's sentences are not correct, although it was a good try. The second one has the wrong particle and is an order rather than a statement, and the first one also has the wrong particle and is in the future tense rather than present. 『かたかなを勉強しています』 would probably be best (it's more natural to use benkyou shiteimasu rather than naratteimasu in this situation).

I have written katakana in hiragana (かたかな) above, but you could also write it in katakana (カタカナ) or kanji (片仮名) if you wanted. Actually writing katakana in katakana seem to be the most common these days.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
03-27-2010, 03:56 AM

Quote:
Originally Posted by RickOShay View Post
It is written like this: カタカナを習っています。

__________________________

Quote:
Originally Posted by sarasi View Post
『かたかなを勉強しています』 would probably be best (it's more natural to use benkyou shiteimasu rather than naratteimasu in this situation).
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
GabiSoare's Avatar
GabiSoare (Offline)
New to JF
 
Posts: 24
Join Date: Jun 2009
Location: Bucharest,Romania
Send a message via Yahoo to GabiSoare
03-27-2010, 10:30 AM

I will use RickOShay's version. I think(I read on the internet) that sentence "katakana benkyou shiteimasu" is used when i want to tell someone: I study katakana.

Am I right? Thank you guys.
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
03-27-2010, 11:13 AM

Quote:
Originally Posted by GabiSoare View Post
I will use RickOShay's version. I think(I read on the internet) that sentence "katakana benkyou shiteimasu" is used when i want to tell someone: I study katakana.

Am I right? Thank you guys.
Go ahead and use RickOShay's version.

In Japanese, you simply don't "study" katakana. Katakana is something that can be learnt in a few days. Same thing with the Roman aphabet. Simple things that you can learn in a short amount of time without even a teacher, you don't 勉強する. You can only 習う or 覚える them.

You can 勉強する chemistry, math, sociology, philosophy, Italian, Japanese, etc. It takes years to study those but not the alphabet. You can only 習う or 覚える the Roman alphabet, Japanese hiragana or katakana. Do you see the difference?
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
RickOShay (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 604
Join Date: Jan 2010
Location: USA, formerly Shizuoka for 7 years.
03-27-2010, 11:57 AM

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
Go ahead and use RickOShay's version.

In Japanese, you simply don't "study" katakana. Katakana is something that can be learnt in a few days. Same thing with the Roman aphabet. Simple things that you can learn in a short amount of time without even a teacher, you don't 勉強する. You can only 習う or 覚える them.

You can 勉強する chemistry, math, sociology, philosophy, Italian, Japanese, etc. It takes years to study those but not the alphabet. You can only 習う or 覚える the Roman alphabet, Japanese hiragana or katakana. Do you see the difference?
What is really funny is the words kind of have the exact same nuance in English.
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
03-27-2010, 08:44 PM

Quote:
Originally Posted by RickOShay View Post
What is really funny is the words kind of have the exact same nuance in English.
I really don't think so. In English it's perfectly acceptable to my ear to say "I'm studying katakana [right now]." But you would only have a two-week window in which you could say that before sounding dumb or lazy (or, to be fair, very busy).

Really, six months later you're still studying katakana?.

To my native ear, "study" carries some level of effort, and if you're literally in the middle of learning something that takes more than a few minutes to comprehend, you can use "study" while you're learning that thing.

You would never "study" the names of three flowers, but you could "study" the scientific names of a hundred flowers.

But I think reasonable native ears could differ on this. It's borderline.

Look at this phrase: John studied his cheating wife's face. That is a short-term activity, but implies some effort on John's part.

Last edited by KyleGoetz : 03-27-2010 at 08:49 PM.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6