JapanForum.com

JapanForum.com (http://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (http://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   "My Way" [figuratively] translation (http://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/33714-%22my-way%22-%5Bfiguratively%5D-translation.html)

zUkUu 09-03-2010 03:08 PM

"My Way" [figuratively] translation
 
For my next tattoo I want the figuratively translation of the meaning "my way".

Like Bushido 武士道 is the "way of the warrior" and Aikido 合気道 is "the way of merging with energy", I want the meaning like "way of me/myself", "in my manner", "my style", "i do it my way" but it should read like simply "my way".

I want the 道-kanji for "way" in it, but I'm not limited to it and open to any suggestions.

I hope I could make myself clear, if not I'll try to explain it further.

I would really appreciate if you could translate each kanji to give me a better understanding + write it in romaji aswell.

Thanks in advance

KyleGoetz 09-03-2010 03:18 PM

I think the way it is spoken of in Japan is マイペース.

Edit: for example:
彼は、マイペースの生活を好むタイプだ。
He is the type that likes to live life his own way.

jesselt 09-03-2010 10:10 PM

Don't you think it is going to seem strange to have "My way" tattooed on you?

僕の道

My "way" (street) -Male with the 道 Kanji you requested.

Having "My street" tattooed on you would look a little strange too in my opinion.

zUkUu 09-03-2010 10:26 PM

Quote:

Originally Posted by jesselt (Post 827401)
Don't you think it is going to seem strange to have "My way" tattooed on you?

僕の道

My "way" (street) -Male with the 道 Kanji you requested.

Having "My street" tattooed on you would look a little strange too in my opinion.

that's the reason one should carefully read the post. bushido is not "the street of the warrior" it's a spirutal meaning of "way" not the thing you walk on.

thx for the effort nonetheless so far
hope we can collect some more suggestions

zUkUu 09-03-2010 10:33 PM

thats what my japanese friend came up with: 俺流 or 我流 or in some capacity 我道 and 我道を往く

maybe something fits the meaning

jesselt 09-03-2010 10:49 PM

俺流 and 我流 don't have 道 in them, and when reading your post you requested 道

道 can mean way, path, street, road, etc. and unlike an already established word such as 武士道 there is no way to understand that you are intending 道 to mean "path in life"

我流 is "self taught" and you cannot simply cut and paste Kanji together to form a word that makes sense. I'm confused as to why you are asking people you don't know online to come up with a translation for you when you apparently have a Japanese friend who can do it for you.

Maybe you should just go with 我道を往く if that is what your friend suggested.

zUkUu 09-03-2010 11:25 PM

Quote:

Originally Posted by jesselt (Post 827408)
俺流 and 我流 don't have 道 in them, and when reading your post you requested 道

道 can mean way, path, street, road, etc. and unlike an already established word such as 武士道 there is no way to understand that you are intending 道 to mean "path in life"

我流 is "self taught" and you cannot simply cut and paste Kanji together to form a word that makes sense. I'm confused as to why you are asking people you don't know online to come up with a translation for you when you apparently have a Japanese friend who can do it for you.

Maybe you should just go with 我道を往く if that is what your friend suggested.

I shall quote myself ;)
I want the 道-kanji for "way" in it, but I'm not limited to it and open to any suggestions.

I didnt made any of those kanji-words. They are all made up by him and you should have realized (like me) that this can't be really well translated literally. and it's something that stays on me for my whole life, so you should understand I want it chosen carefully and not take the first made up thing from just one guy.

KyleGoetz 09-04-2010 12:58 AM

Quote:

Originally Posted by zUkUu (Post 827410)
I shall quote myself ;)
I want the 道-kanji for "way" in it, but I'm not limited to it and open to any suggestions.

I didnt made any of those kanji-words. They are all made up by him and you should have realized (like me) that this can't be really well translated literally. and it's something that stays on me for my whole life, so you should understand I want it chosen carefully and not take the first made up thing from just one guy.

This is hilarious. You are such an arse.

I gave you the answer in post #2: マイペース

zUkUu 09-04-2010 11:25 AM

Quote:

Originally Posted by KyleGoetz (Post 827419)
This is hilarious. You are such an arse.

I gave you the answer in post #2: マイペース

mh? Why do you insult me out of the blue? I've done no harm.
I appreciate your answer (like i allready mentioned above), so don't get yourself worked up. 'Till now, noone came up with the same suggestion like one other. I'd guess there is more than one correct answer, so I'll just want to collect more suggestions to take the one which fits me best.

KyleGoetz 09-04-2010 02:58 PM

Quote:

Originally Posted by zUkUu (Post 827472)
mh? Why do you insult me out of the blue?

Because you're being rude.


All times are GMT. The time now is 10:04 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6