JapanForum.com

JapanForum.com (http://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (http://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Translation Help :) (http://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/39108-translation-help-%29.html)

KingofS 08-20-2011 12:50 PM

Translation Help :)
 
Okay, this might be a bit strange, but I was watching an anime, (raw) and I didn't catch this line:
(video): help.mp4 video by Kingstripes - Photobucket

If anyone can help me with what this person is saying, I would really appreciate it :)

Thanks again! :vsign:

blutorange 08-20-2011 01:05 PM

I am not absolutely certain, but what I understood is:

maximum kanji version:
但し、儂等に出来るのは其処迄じゃ。共に戦う事は出来 ぬ。
normal kanji version:
ただし、わしらにできるのはそれまでじゃ。共に戦うこ とはできぬ。
reading:
ただし、わしら にて のは そこ まで じゃ。 と も に たたかう こと は できぬ。
meaning:
However, we can only do this much. We cannot fight by your side.

Could anyone check? Did he say わしら (we), or just わし (I)?
May I ask the name of this show?

masaegu 08-20-2011 01:28 PM

Quote:

Originally Posted by blutorange (Post 876738)
I am not absolutely certain, but what I understood is:

maximum kanji version:
但し、儂等に出来るのは其れ迄じゃ。共に戦う事は出来 ぬ。
normal kanji version:
ただし、わしらにできるのはそれまでじゃ。共に戦うこ とはできぬ。
reading:
ただし、わしら にて のは それ まで じゃ。 と も に たたかう こと は できぬ。
meaning:
However, we can only do this much. We cannot fight by your side.

Could anyone check? Did he say わしら (we), or just わし (I)?
May I ask the name of this show?

He says 「ただし、ワシらにできるのはそまでじゃ。共に闘うことはでき。」.

It means "However, that is the extent of the assistance we can provide. We cannot join in your fight."

masaegu 08-23-2011 04:46 PM

Quote:

Originally Posted by blutorange (Post 876738)
但し、儂等に出来るのは其処迄じゃ。共に戦う事は出来 ぬ。

And who would ever write like that?

KyleGoetz 08-23-2011 07:14 PM

Quote:

Originally Posted by masaegu (Post 877120)
And who would ever write like that?

Hehe, a guy whose spacebar is stuck!

blutorange 08-23-2011 11:09 PM

Quote:

Originally Posted by masaegu (Post 877120)
And who would ever write like that?

I just did.
Because I just love those kanji. Couldn't resist the temptation.
But I realize that is not common usage and that's why I also gave a normal kanji version.


All times are GMT. The time now is 02:19 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6