JapanForum.com

JapanForum.com (http://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (http://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Statement advice for a thankyou gift (http://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/39520-statement-advice-thankyou-gift.html)

crosso 09-03-2011 06:16 AM

Statement advice for a thankyou gift
 
Hey guys, I'm new here but not new to the Japanese language.
I've just graduated year 12 and I was going to order a custom made poster/art (whatever you want to call it) as a gift of thanks to my teacher.

I just have no idea what to have written on it..
So far I just have:



This is just the base template,
I just want it to basically say that im grateful, and thankyou and whatnot
(just incase someone doesnt recognise that kanji, it is "kansha" meaning gratitude)

Any ideas?
Thanks in advance!

masaegu 09-03-2011 11:13 AM

Quote:

Originally Posted by crosso (Post 878535)
Hey guys, I'm new here but not new to the Japanese language.
I've just graduated year 12 and I was going to order a custom made poster/art (whatever you want to call it) as a gift of thanks to my teacher.

I just have no idea what to have written on it..
So far I just have:



This is just the base template,
I just want it to basically say that im grateful, and thankyou and whatnot
(just incase someone doesnt recognise that kanji, it is "kansha" meaning gratitude)

Any ideas?
Thanks in advance!

What is 「チャップル」? I am asking so we can know that you used the 「の」 correctly.

crosso 09-03-2011 11:44 AM

Quote:

Originally Posted by masaegu (Post 878557)
What is 「チャップル」? I am asking so we can know that you used the 「の」 correctly.

It is my teachers surname. I'm certain the の shouldn't be there but my textbook says otherwise..

Also, I've added: 私はあなたに幸運を願っています.
Am I correct that it can be read as 'I wish you good luck'

masaegu 09-03-2011 12:23 PM

Quote:

Originally Posted by crosso (Post 878559)
It is my teachers surname. I'm certain the の shouldn't be there but my textbook says otherwise..

Your book is wrong, then. 「チャップルの先生」 means "チャップル's teacher".

Quote:

Also, I've added: 私はあなたに幸運を願っています.
Am I correct that it can be read as 'I wish you good luck'
3 things.

You never address your teacher as あなた. Use 「先生」.

You would not use the first-person pronoun there, either.

Change 「願う」 to 「祈る」.

crosso 09-03-2011 12:37 PM

Thankyou.
How's this then?



Any idea what I could add for my last line?

masaegu 09-03-2011 01:05 PM

Quote:

Originally Posted by crosso (Post 878563)
Thankyou.
How's this then?



Any idea what I could add for my last line?

「ども」? It is a 3-kana word.

「ます」 >> 「ました」 Sounds more natural in the past tense. It is different from English.

「先生幸運を祈る」 >> 「先生の幸運を祈っています」

Native speakers would actually use heavily honorific speech for the last sentence but as a Japanese-learner, it should be fine the way I corrected it above. We would say something like:
「先生のご多幸をお祈り申し上げます。」

crosso 09-03-2011 01:25 PM

Thankyou for your ongoing help :)

one last thing, would this be suitable to add
先生のご健康をお祈り申し上げます。

masaegu 09-03-2011 01:42 PM

Quote:

Originally Posted by crosso (Post 878567)
Thankyou for your ongoing help :)

one last thing, would this be suitable to add
先生のご健康をお祈り申し上げます。

Excellent!


All times are GMT. The time now is 04:22 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6