JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
munzy's Avatar
munzy (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 172
Join Date: Nov 2009
Japanese translation help + correction please? - 02-11-2012, 01:31 PM

Please, can you help to translate this? Is very difficult for me, I tried but here what's come out... :


でも充実してる感は以前よりもあきらかに感じていて
作品へ注ぐ感覚と言うか感性もよい風に確かに変化しつ つ
その変化を制作に如何にして反映させるかで考える
But I feel clearing, from the previously complete feelings
while the change in good appearance and sensitivy saying to fill the work
thinking to how to make reflect in the work this transformation/change

脳内にあるIMAGEを雑念なく変換して
濃厚に凝縮した密度と純度の高いかけらを
作品刻み付けてやる!!
とか想いながら

while I wish? things like
changing the image there's in my brain without thinking about it/clear one's
mind
to carve out the work broken pieces the high of purity and density condensed
in richness!!


Please, help T____T

Thank you!
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6