![]() |
|
|
|||
|
08-24-2007, 09:19 AM
Quote:
Then again, I'm a J-E translator- this isn't my forte. |
|
||||
|
08-24-2007, 12:20 PM
ok im really not good at this but here goes nothing...
"au jikan ni hoshi ga kiraku..." ?? umm thats a really bad translation tho ^-^;; ![]() Claims: tetsu + hyde + ken + yukihiro (l'arc~en~ciel) & takuya (UVERworld) Groups: Death Note fam & Shingami clan JF family|Emi's Space Support Haruhiism |
|
|||
|
I would translate it to "Watashitachi ga atteiru aida wa hoshi ga kagayaiteiru kotodeshou." 「私たちが会っている間は、星が輝いていることでしょ う。」
More poetically, "Futari no jikan o hoshi ga kagayaki terashite kureru kotodeshou." 「二人の時間を星が輝き照らしてくれることでしょう。 」 |
|
||||
|
08-29-2007, 07:47 AM
Quote:
君には出会うなら星がキラキラになって。。。:rheart kimi ni ha deau nara hoshi ga kira kira ni natte. |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|