![]() |
|
|
||||
|
Momentum - Ayumi Hamasaki -
12-18-2006, 02:45 PM
Momentum - Ayumi Hamasaki (my current favourite song)
The days when I loved you were the last miracle to me The season when everyone longs to be around people Has come again this year With warmth and coldness I remember the day When we were too young with no knowledge about the world and walking Laughing together and hanging on each other What excuse should I make For this wave of pain? Even in the night I'm freezing alone in white snow My love for you is my last courage I wonder if I'm so stupid Just waiting for the time passage Believing that I'll surely be forgiven some day * I hold the rush of feelings So that it may not spill down Until the day our hands reach white snow My love for you is my last courage * (repeat) Even in the night I'm freezing alone in white snow Until the day our hands reach white snow My love for you is the last forever to me That I could meet you was the first miracle to me |
|
||||
|
you are my love -
12-18-2006, 03:04 PM
this is my very perfectly favorite song who doesn't agree.... doesn't
ame ni nureta hoho wa namida no nioi ga shiita yazashii manazashi no tabibito shizuka ni hiibiteru natsukashi onagaku omoidasenai kioku samayou yume wa tobitatsu no chiisana tsubasa de omoi ni keinai basho made futari de tooi umi o sora o koete kurai yoru no naka de watashi wo terashiteru yazashii manazashi no anata ni... aitai... don't you just love this???? ![]() |
|
||||
|
12-18-2006, 04:10 PM
引用:
Kiss me sweet i'm sleeping in silence all alone in ice and snow in my dream im calling your name you are my love in your eyes I search for my memory lost in vain so far in the scenery hold me tight, and swear again and again we'll never be apart If you could touch my feathers softly I'll give you my love we set sail in the darkness of the night out to the sea to find me there to find you there love me now if you dare... Kiss me sweet i'm sleeping in sorrow all alone to see you tomorrow in my dream I'm calling your name you are my love... my love... |
|
||||
|
Here's a SamuraiChamploo ending -
12-21-2006, 04:46 PM
italics is of course japanese: Dawn comes and we must part ways once again (Mata yo ga akereba owakare,) My dreams becoming distant apparitions (Yume wa tooki maboroshi ni.) I turn to the warm wind for help, the wind I felt everytime you held me... (Anata o oikakete ita hikari no naka de dakereru tabi...) ...as I was bathed in the light that followed on your heels. (atatakai kaze w tayori.) Spring is announced when the wild plants break out in dance. (Haru o tsuge odoridasu sansai) Summer comes to Uji, and in the fields are patterns of grass set out to dry (Natsu o miru Uji no hara karakusa kawaku wa.) The Autumn moon rises, let us celebrate its fullness. (Aki no tsuki no botta manmarusa o-iwai) Winter passes by and I count off the days and months again. (Fuyu o sugi mata tsuki o kazoeru) I can still see the too-distant blue sky when I close my eyes [It was so warm] (Mada mabuta no oku ni aru itsuka no natsu toosgita aozora [Atatakakatta]) As I reminisce, I take your hand as I pluck flowers and sing...[There is no clue] (Te o tsunagu hana tsukamiutau itsuya omoide...[Ate wa naku]) ...within the memories that are now coming back to me. (...ima yobisamu, kioku no naka de.) I'm setting out to find my way back to you. (Iza arukidasu, anata no moto e.) Spring is announced when the mountain leaves break out in dance. (Haru o tsuge odotte sanba.) Summer comes to Uji and in the fields are patterns of grass set out to dry. (Natsu o miru Uji no hara karakusa kawaku wa.) The Autumn moon rises, let us celebrate its fullness. (Aki no tsuki nobotta manmarusa o-iwai.) Winter passes by, and I count off the days and months again. (Fuyu o sugi, mata tsukihi o kazoeru.) Dawn comes, and we part ways once again, (Mata yo ga akereba owakure,) My dreams becoming distant apparitions. (yume wa tooki maborshi ni.) I turn to the warm wind for help, the wind I felt every time you held me... (Anata o oikakete ita hikari no naka de dakereru tabi...) ...as I was bathed in the light that followed on your heels. (...atatakai kaze o tayori.) That's the ending song of Samurai Champloo, if you didn't know. Sorry it took so long to fix! ~SOME PEOPLE ARE LIKE SLINKIES. THEY'RE NOT REALLY GOOD FOR ANYTHING BUT THEY BRING A SMILE TO YOUR FACE WHEN PUSHED DOWN THE STAIRS.~ Hey you! Yes, you! Join www.tokyorocker.proboards75.com ! |
|
||||
|
12-21-2006, 05:05 PM
引用:
|
|
||||
|
12-21-2006, 11:28 PM
引用:
Sometimes Japanese artists do English versions to go along with the single or as an extra on the album etc. It isn't usually a literal translation but it often has the same meaning, depending on the artist. |