JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Annie's Avatar
Annie (Offline)
New to JF
 
Posts: 10
Join Date: Aug 2007
Location: Beijing China
Send a message via MSN to Annie Send a message via Yahoo to Annie Send a message via Skype™ to Annie
Post japanese questions - 09-19-2007, 02:22 AM

Dear friends:
I met some japanese language questions could you do me a favor?
1what is the difference between ここ and ぁそこ?
2please tell me the meaning of this sentence:
ぁそこに ぉとこの ひとか ぃます

Many thanks for your help advance.
Annie


When you pay more you will get more!When you love more you will loved by more!
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
09-19-2007, 02:39 AM

Ni hao!

ここ = here (close to the speaker)

あそこ = there (not very close to the speaker)

あそこに男の人がいます = There is a man over there.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Annie's Avatar
Annie (Offline)
New to JF
 
Posts: 10
Join Date: Aug 2007
Location: Beijing China
Send a message via MSN to Annie Send a message via Yahoo to Annie Send a message via Skype™ to Annie
Post 09-19-2007, 03:00 AM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
Ni hao!

ここ = here (close to the speaker)

あそこ = there (not very close to the speaker)

あそこに男の人がいます = There is a man over there.
Many thanks for your help.I still like to know that why they say a man in ぉとこのひと but not ぉとこ?


When you pay more you will get more!When you love more you will loved by more!
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
09-19-2007, 03:44 AM

That is a good question. If you say just おとこ, it sounds very rude to the Japanese ear. It would sound like you are talking about a crime suspect. The same thing with the word おんな. We just don't use those two words by themselves very often.

おとこのひと = man

おとこのこ = boy

おんなのひと = woman

おんなのこ = girl
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
Katchan6's Avatar
Katchan6 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 392
Join Date: May 2007
Location: Australia~
09-19-2007, 03:51 AM

or it could just be casual, not nessarily rude


「えっ、知らないの? ずくだんずんぶんぐんゲーム。」
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
Shadowulf's Avatar
Shadowulf (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 176
Join Date: Sep 2007
Location: Australia
09-19-2007, 05:46 AM

Quote:
Originally Posted by Annie View Post
I still like to know that why they say a man in ぉとこのひと but not ぉとこ?
In japan if you say to your colleague "男があなたをよんでるの" (literally in english- "theres a man/boy calling you"
To them, they would understand it as "Your man/boy is here", implying that its your boyfriend or husband or whatever
same case with using おんな

So they say "男の人" for male, and "女の人" for female when refering to the respective gender. Similarly 男の子 and 女の子 for male/female child.

Sorry the explaination is a bit vague, but i hope you understand it

If you dont understand it, just pm me or something and ill try to explain it more clearly
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
Annie's Avatar
Annie (Offline)
New to JF
 
Posts: 10
Join Date: Aug 2007
Location: Beijing China
Send a message via MSN to Annie Send a message via Yahoo to Annie Send a message via Skype™ to Annie
Smile thanks - 09-19-2007, 05:57 AM

Many thanks for all of your help.Thank you very much.I have got the difference between those words.どぅま ぁりがとぅござぃます


When you pay more you will get more!When you love more you will loved by more!
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
Shadowulf's Avatar
Shadowulf (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 176
Join Date: Sep 2007
Location: Australia
09-19-2007, 06:02 AM

どういたしまして☆ anytime
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6