View Single Post
(#7 (permalink))
Old
alanX's Avatar
alanX (Offline)
The Psychedelic Traveler
 
Posts: 1,114
Join Date: Feb 2009
Location: An arrogant nation.
Send a message via Skype™ to alanX
07-18-2009, 04:59 PM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
Your friend doesn't know Japanese then.
Except these are lyrics to Naruto's "Heros come back" song.
Full lyrics are:

遠くで聞こえる声を一人
一人まだ一人で血上がる闘士
繰り返すだけの普段通り
いつが行く準備いい

体中風のは心臓に
激しく血ならせよ
絶える月を浮かす
変わりすぎるが抜きか

上げろ今日一番の時間だ
目にもともらんのSPEEDをはんだ
誰ものびなっとりこかんば
また明日のHEROSはCOMEBACK
通常数え日々をCOUNTDOWN

HEY YOもう場所乗りつくわ覚悟でしょ
何回転んだって立つけれど
撫で間なぜ神 人への聖書
入り組んだ感情気付き上げたでしょ

持ち上がるかんせいが勇気となる
立ち上がれば今苦しみともなう
それでも最高はきっとある
すべて浚うと勝利のかんせい

上げろ今日一番の時間だ
目にもともらんのSPEEDをはんだ
誰ものびなっとりこかんばYEAH
また明日のHEROSはCOMEBACK
通常数え日々をCOUNTDOWN


Just google search for an English version if you can't read this.


I'm pretty sure the closest English equivalent of 何回転んだって立つけれど (1st sentence) would probably be
"stand as many times as you fall."

Second sentence is gibberish. (I think)


Also: 何回転んだって立つけれど is kind of a "native" sentence so that might be why it was difficult to catch, Kyle.

Edit again: GAH! Nagoyankee was one minute quicker >.<


猿も木から落ちる

Last edited by alanX : 07-18-2009 at 05:11 PM.
Reply With Quote