View Single Post
(#8 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
03-20-2010, 06:55 AM

Quote:
Originally Posted by allhailhata View Post
Because Japanese kanji has different readings.
活人剣="Katsu Nin ken" or "Katsu Jin ken"
Nin is Go-on for "人".Go-on - Wikipedia, the free encyclopedia
Jin is Kan-on for"人".Kan-on - Wikipedia, the free encyclopedia
Go-on readings are used particularly often in Buddhist terms.
活人剣 is originally from Kōan Kōan - Wikipedia, the free encyclopedia
Katsu Nin ken is correct phoneme from historical viewpoint.
But most of modern japanese,I think, pronounce 活人剣 as Katsu Jin ken at first sight and it is not wrong.
Dude, you just blew my mind.
Reply With Quote