View Single Post
(#683 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
06-04-2010, 11:59 AM

Quote:
Originally Posted by avicus View Post
Hi YuriTokoro,

日本語が話せますが、まだ上手に成りませんよ。jdic を開いたとわかったばっかりしまいました。でも、「誰 か」と「誰かさん」の意味が違うことはこれに関係ない と思います。 

「誰かさん」is more specific than 「誰か」, in the sense that in the former, it is obvious who is the person being referred to. However, in that passage, 'someone' can also mean 'anyone', because no specific person is being referred to.
こんにちは、avicusさん。

わたしが言いたかったのは、「誰か」と「誰かさん」が 違うように、”the abnormal mind”, “an abnormal mind” and “abnormal minds” にも、違いがあるんじゃないでしょうかと、聞きたかっ たんです。わかりますか? … I try to say this in English:
「誰か」and「誰かさん」means different. So I thought “the abnormal mind”, “an abnormal mind” and “abnormal minds” could be different in the same way.

Quote:
"The abnormal mind" refers to an abnormal way of thinking, in general. It does not refer to a particular person or group of persons. This is because "mind" in this context refers to "way of thinking." Whether this way of thinking is possessed by a certain person/group is immaterial.
Your explanation is very clear and understandable.
Thank you very much!


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote