Quote:
Originally Posted by Kai13
ああぁ。 はい、分かります。
「i had a feeling that tha t was the difference betw een 反面 and 一方」葉日本語でなんて言うん ですか。
「反面」と「一方」のその違いに感じがありました。 ????
|
「AとBとの間に違いがあるのだろうと感じていた。」 less certain
「AとBとの間に違いがあることを感じていた。」 more certain
Quote:
他の質問があるんですけど。
勉強するしかない。 「勉強するより仕方がない」と同 じですね。
と
勉強せざるをえない。
どこが違いますか。
|
基本的には違いはないと言ってよいでしょう。ただし、 「しかない」の方がよりインフォーマルに聞こえます。