JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Test Yourself - Learn Japanese Together! (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/21524-test-yourself-learn-japanese-together.html)

SHAD0W 12-17-2008 06:35 PM

Quote:

Originally Posted by CaptainThunder (Post 646362)
Ok, it's time to UP THE ANTE.

黒い暮夜に僕は雨に自分を隠してみた、でもできなかっ た。

Woah dude hold yer horses.. Its supposed to be a casual incline not throwing people in at the deep end. Shift into plain hiragana and move on to how are you and whats this, that etc..

CaptainThunder 12-17-2008 07:42 PM

Quote:

Originally Posted by Lucas89 (Post 646533)
Just to join in and take a guess at this one.

"In the black(dark?) night, i tried to conceal myself in the rain, But in was not possible"

I'm not sure how far of I am on that one.

Yep, that's pretty much what I intended. But I did mean "from the rain", not "in the rain", although that may be my mistake. I didn't know if using から for "from" would be appropriate here, so I found one example sentence were に was being used in a "hiding from" context, and assumed it might work.

Lucas89 12-17-2008 07:55 PM

Now that you mention it all of the example sentences i can find use に aswell

SHAD0W 12-17-2008 08:08 PM

Lucas, very impressive.

chryuop 12-17-2008 09:09 PM

Ladies and Gentelmen...I am going to make fun of myself!
But I will try to explain it...
隠す (かくす) is a transitive verb and means "to hide". Thus as a transitive verb it requires the を for what it is hidden. I wouldn't see it as "hiding from something", but more as "hiding your self/your body to someone/something". If you think it this way 雨に would represent what you are hiding from.
Always in my opinion (that I repeat might be as well be wrong) if the rain is the place where you are hiding from something or someone, than it would become a place where the action takes place, thus requiring で.
So the way I see it is...
私は雨に自分を隠す I hide myself from the rain.
私は雨で彼に自分を隠す I hide myself from him in the rain.

But wait someone with more knowledge than me to confirm or correct me.

Sinestra 12-17-2008 09:42 PM

WOW im really impressed guys. I wish i was half as good as some of the resident experts around here. Im teaching myself Hiragana and Katakana and the process is going painfully slow I know enough rōmaji to get by decently.

Keep it up guys im actually learning quite bit watching.

MissMisa 12-17-2008 09:57 PM

Quote:

Originally Posted by Sinestra (Post 646831)
WOW im really impressed guys. I wish i was half as good as some of the resident experts around here. Im teaching myself Hiragana and Katakana and the process is going painfully slow I know enough rōmaji to get by decently.

Keep it up guys im actually learning quite bit watching.

If you spend a day on it you really can get it all down. If you drag it out I find it becomes harder. Even if you spend a day learning it intensely, and practising it more loosely most days after that I find that you can do it~

CaptainThunder 12-17-2008 10:10 PM

Quote:

Originally Posted by chryuop (Post 646810)
Ladies and Gentelmen...I am going to make fun of myself!
But I will try to explain it...
隠す (かくす) is a transitive verb and means "to hide". Thus as a transitive verb it requires the を for what it is hidden. I wouldn't see it as "hiding from something", but more as "hiding your self/your body to someone/something". If you think it this way 雨に would represent what you are hiding from.
Always in my opinion (that I repeat might be as well be wrong) if the rain is the place where you are hiding from something or someone, than it would become a place where the action takes place, thus requiring で.
So the way I see it is...
私は雨に自分を隠す I hide myself from the rain.
私は雨で彼に自分を隠す I hide myself from him in the rain.

But wait someone with more knowledge than me to confirm or correct me.

I can't speak with certainty to the validity of that, but it seems like a perfectly logical explanation to me. Thanks for the idea :)

Sinestra 12-17-2008 10:20 PM

Quote:

Originally Posted by MissMisa (Post 646839)
If you spend a day on it you really can get it all down. If you drag it out I find it becomes harder. Even if you spend a day learning it intensely, and practising it more loosely most days after that I find that you can do it~

Thanks for that i have noticed that too. My problem is time i work so much and have so many things going on its hard to sit down and dedicate enough time as i would like to learning.

But im trying out the website that Shadow suggested and i think i this might good. I can use it while im at work and in between projects just open it up and start testing myself. If i have to speak Japanese to another person i can get buy fairly well but writing it will take more dedication on my part.

SHAD0W 12-18-2008 04:09 PM

Quote:

Originally Posted by Sinestra (Post 646858)
im trying out the website that Shadow suggested and i think i this might good.

じっつはそのサイトがつかいませんでした。。

How long exactly have you been studying kana for? I have a degree, a college course and 2 jobs to rush around after and I managed to get kana down in less than 2 weeks with only 20mins study a day.

My memory is god aweful.. so if I can do it, you can.


All times are GMT. The time now is 02:20 AM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6