JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   How do you say "Do you speak japanese" (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/23162-how-do-you-say-%22do-you-speak-japanese%22.html)

Tairii 02-14-2009 12:15 AM

How do you say "Do you speak japanese"
 
I wanted to say do you speak japanese in japanese but forget if it was
にほんごをはねせますか。
or
にほんごをはなせますか。

Payne222 02-14-2009 12:18 AM

Quote:

Originally Posted by Tairii (Post 675013)
I wanted to say do you speak japanese in japanese but forget if it was
にほんごをはねせますか。
or
にほんごをはなせますか。

日本語がわかりますか?

That's "Do you understand Japanese?"

Yuusuke 02-14-2009 12:23 AM

nihongo o hanasemasu ka?

BratGaki 02-14-2009 06:11 AM

Do you speak Japanese?
Nihongo wa hanashimasu ka?
日本語は話しますか。

kirakira 02-14-2009 11:12 AM

Quote:

Originally Posted by Tairii (Post 675013)
にほんごをはなせますか。

This is correct. 日本語が話せますか is also okay.

Ignore other posts that says otherwise. There are a lot of people who wants to help but sometimes they provide the wrong answer.

Lucas89 02-14-2009 11:30 AM

Quote:

Originally Posted by kirakira (Post 675088)
This is correct. 日本語が話せますか is also okay.

Ignore other posts that says otherwise. There are a lot of people who wants to help but sometimes they provide the wrong answer.

I didn't think you could use the 話せる kind of form (potential?... don't know) with を... Or at least I haven't personally seen it like that as of yet, and whenever i've said something like 日本語を話せる i've always been corrected to say 日本語が話せる for example.

Nagoyankee 02-14-2009 11:45 AM

Quote:

Originally Posted by Lucas89 (Post 675090)
I didn't think you could use the 話せる kind of form (potential?... don't know) with を... Or at least I haven't personally seen it like that as of yet, and whenever i've said something like 日本語を話せる i've always been corrected to say 日本語が話せる for example.

Good point.

As far as sheer grammatical correctness, I'd have to say both are correct. But if the question is which sounds more natural or which is heard more often in Japan, then the answer is definitely が.

KyleGoetz 02-15-2009 08:12 AM

Nagoyankee, I've heard that using を instead tends to change the emphasis of the sentence, like maybe it emphasizes the "Japanese" (as opposed to another language). In a sense, it makes the ear jump to attention and say "wait a minute, there was supposed to be a が there!" and pay attention to the 日本語 then.

I could have been misinformed, though. It's something I think I saw on sci.lang.Japanese back in the day. I definitely always stick with が because it's safe and I don't need to worry about such subtleties too much yet.

So was I misinformed? I defer to a native speaker's experience on this one.

Gabkicks 02-26-2009 05:15 AM

i thought を was for actions, and が was for emphasis of the subject or something abstract like a feeling, and existance "います”

日本語 (を) はなします i speak= action ?
日本語 (が) わかります i understand= thought/abstract ?

alanX 02-26-2009 05:22 AM

日本語をはなしますか? or....
nihongo wo hanashimasu ka?

alanX 02-26-2009 05:23 AM


Gabkicks 02-26-2009 05:32 AM

lol :o ...

kirakira 02-26-2009 06:04 AM

Quote:

Originally Posted by alanX (Post 679064)
http://i153.photobucket.com/albums/s207/chiknhed/16448-facepalmpicardstar_trek.jpg

どうも僕の忠告を無視したようですね、alanXさん。
人をあざ笑う前に自分の日本語を磨き上げること…

Alanx, you keep on laughing at other people but your own Japanese is pretty pathetic.

kirakira 02-26-2009 06:24 AM

Quote:

Originally Posted by Gabkicks (Post 679058)
i thought を was for actions, and が was for emphasis of the subject or something abstract like a feeling, and existance "います”

日本語 (を) はなします i speak= action ?
日本語 (が) わかります i understand= thought/abstract ?

No your understanding is a bit off.

を is a marker for an object.
が is the marker for the subject.

Example:
I open the door.
I = Subject, Door = Object, Open = Action (transitive).
私が ドアを 開けます。
Note が is marking 私 as the subject, を is marking ドア as the object. Had it been 私を ドアが 開けます, it would have meant The door opened me. Which.. could not make much sense but you see the difference.

私が 日本語を 話します
Means I (subject) speak (verb) Japanese (object).

分かります is one of those weird Japanese verbs which has no 100% English equivalent. Just use が when using 分かります. To understand the difference, you have to understand Intransitive Verbs and Transitive Verbs and their use in Japanese (which is slightly different to Vi and Vt in English).

alanX 02-26-2009 04:44 PM

Quote:

Originally Posted by kirakira (Post 679069)
どうも僕の忠告を無視したようですね、alanXさん。
人をあざ笑う前に自分の日本語を磨き上げること…

Alanx, you keep on laughing at other people but your own Japanese is pretty pathetic.

You've never heard me speak Japanese, so how would you know it's pathetic?
And I wasn't laughing at anyone. It's just more practical for someone to look this question on google, instead of making a thread about it.

chryuop 02-26-2009 05:00 PM

How about 日本語が出来ますか? I noticed that Japanese people use more the potential form of verbs (also faster I might say), but I love using the potential form of する much more :)

kirakira 02-27-2009 12:48 AM

Quote:

Originally Posted by chryuop (Post 679148)
How about 日本語が出来ますか? I noticed that Japanese people use more the potential form of verbs (also faster I might say), but I love using the potential form of する much more :)

Correction: I personally don't use that phrase but there is nothing wrong with it and I have heard people using it but not as common.

Alternatively, you can say 日本語を話すことが出来ます。

alanX 02-27-2009 12:53 AM

All these are correct, but I still think the most commonly said is just nihongo wo (wo is optional) hanashimasu ka

kirakira 02-27-2009 01:01 AM

Quote:

Originally Posted by alanX (Post 679276)
All these are correct, but I still think the most commonly said is just nihongo wo (wo is optional) hanashimasu/hanashita ka

日本語を話したか does not make too much sense. It kinda means, did you speak (to someone in the past) Japanese. Not denoting ability.

alanX 02-27-2009 01:06 AM

Quote:

Originally Posted by kirakira (Post 679282)
日本語を話したか does not make too much sense. It kinda means, did you speak (to someone in the past) Japanese. Not denoting ability.

I meant hanasu



I've had a tat bit to drink. :confused:

chryuop 02-27-2009 01:49 PM

Quote:

Originally Posted by kirakira (Post 679272)
Correction: I personally don't use that phrase but there is nothing wrong with it and I have heard people using it but not as common.

Alternatively, you can say 日本語を話すことが出来ます。

Yea in fact I noticed native speakers don't use a lot 出来る, but they prefere to use the potential of verbs. I tried to cut it a little bit shorter, but when I write emails to Japan I tend to use alot more the form ことが出来る then the potential of the verbs, I kinda feel more confident that it is not "misunderstandable".

Something else I tried to avoid using was the passive form of verbs (also coz text books says it is not very much used). But I am getting more confident to use it...also coz I have noticed the guy in Japan who writes to me uses it a lot :)

KyleGoetz 02-27-2009 11:20 PM

AlanX, we know your Japanese is not good because you have repeatedly given a terrifically incorrect answer in this thread.

日本語を話します means "I will speak Japanese." You have to use the potential form 話せる there. And then, you should preferably use が. And end with the sentence-final particle か.

日本語が話せますか。

This is textbook Japanese. Yours should be clearly wrong to a second-semester student of Japanese.

In your parlance, /facepalm.

SceptileMaster 02-27-2009 11:26 PM

I haven't been learning japanese for too long and am confused. Why would it be はなせます and not はなします? I thought masu form went with base 2 making verbs ending is す become し.

Lucas89 02-28-2009 12:04 AM

It would be 話せます because it is the potential form of 話します the question would be "can you speak Japanese?" you can use the potential form to ask if somebody is able to do something.

This is a good example of a sentence using potential forms like you asked about in the questions thread.

if you said 話します the question would become something like "Will you speak Japanese?"

SHAD0W 02-28-2009 12:06 AM

Why is there so much arguing going on? its pretty streight forward...

SceptileMaster 02-28-2009 01:14 AM

I'm going to have to get used to this potential form, it's something I can imagine myself forgetting and using the standard one instead.

SHAD0W 02-28-2009 01:52 AM

wtf is a potential form?! Learn the JAPANESE not the English words to describe and catogorize japanese words. FFS.

alanX 02-28-2009 03:36 AM

Quote:

Originally Posted by KyleGoetz (Post 679593)
AlanX, we know your Japanese is not good because you have repeatedly given a terrifically incorrect answer in this thread.

日本語を話します means "I will speak Japanese." You have to use the potential form 話せる there. And then, you should preferably use が. And end with the sentence-final particle か.

日本語が話せますか。

This is textbook Japanese. Yours should be clearly wrong to a second-semester student of Japanese.

In your parlance, /facepalm.

I didn't say "nihongo wo hanashimasu." Did I? Can you please quote me where I did? Thanks. You're right, "nihongo wo hanasemasu ka?" is technically correct. However, I simply stated what I believe is more commonly said. (nihongo hanashimasu ka) Much appreciation for your concern though.

Also, "nihongo wo hanashimasu" doesn't mean "I will speak Japanese." It means "I speak Japanese." It CAN mean "I will speak Japanese." However, that sentence is rarely said, and probably doesn't mean that in this context.

Also, starting sentences with the word "and" and missing proper punctuation, is "terrifically incorrect." I suggest mastering English before you bash someone's language skills.

Good day :vsign:

biscuitzz 02-28-2009 03:38 AM

haha^^

the "nihon go ga hanashimasu ka? is future tense right?

I think It's "nihon go ga hanashitemasu ka? for past and present tense.
Im just guessing.^^

MMM 02-28-2009 03:40 AM

Quote:

Originally Posted by SHAD0W (Post 679624)
wtf is a potential form?! Learn the JAPANESE not the English words to describe and catogorize japanese words. FFS.

No need to ramp up the language, Shad0w. It means "can do" form.

In Japanese it is 助動詞 if that helps.

Quote:

Originally Posted by biscuitzz (Post 679642)
haha^^

the "nihon go ga hanashimasu ka? is future tense right?

I think It's "nihon go ga hanashitemasu ka? for past and present tense.
Im just guessing.^^

Please don't feel the need to guess. The sentence you wrote is incorrect in more ways than one.

日本語を話せますか or 日本語をしゃべれますか are your winners.

alanX 02-28-2009 04:43 AM

MMM, I'm just curious...are you actually Japanese? I think you posted something saying you are American, but I can't tell. Because your Japanese is perfect.




Just curious=PP sorry of off-topicness D:

MMM 02-28-2009 05:15 AM

Quote:

Originally Posted by alanX (Post 679663)
MMM, I'm just curious...are you actually Japanese? I think you posted something saying you are American, but I can't tell. Because your Japanese is perfect.




Just curious=PP sorry of off-topicness D:

Nope. I am as American as the day is long.

alanX 02-28-2009 05:29 AM

Quote:

Originally Posted by MMM (Post 679667)
Nope. I am as American as the day is long.

Hahah wow, man.

I've been thinking you were Japanese for some time now.

MMM 02-28-2009 05:52 AM

I am full of surprises.

KyleGoetz 03-04-2009 12:20 AM

Shad0w, I'm an editor on an academic journal. The prohibition against beginning sentences with a conjunction is falsely repeated by people who don't really know grammar.

SHAD0W 03-04-2009 12:49 AM

Quote:

Originally Posted by KyleGoetz (Post 680852)
Shad0w, I'm an editor on an academic journal. The prohibition against beginning sentences with a conjunction is falsely repeated by people who don't really know grammar.

This is also the internet - A place where you can type what you want, how you want, and no-one gives a shit. Except from you ofcourse, trying to redeem oneself from an epic fail (almost a WEEK later, isn't it now?). A late comeback is better than none i suppose, or is that how long it took you to find a dictionary to look up the spellings of those big words you've used? Bless ya cottons for trying, though. *pats* Do you want a special sticker? Good boy!

Tip: Stop digging.

8May1993 04-24-2009 09:13 AM

Quote:

Originally Posted by Tairii (Post 675013)
I wanted to say do you speak japanese in japanese but forget if it was
にほんごをはねせますか。
or
にほんごをはなせますか。

日本語(にほんご)はなせますか。

andylaurel 04-28-2009 08:01 AM

nihongo wo shyaberemasuka?
日本語をしゃべれますか?

Troo 04-28-2009 08:23 AM

Quote:

Originally Posted by KyleGoetz (Post 680852)
Shad0w, I'm an editor on an academic journal. The prohibition against beginning sentences with a conjunction is falsely repeated by people who don't really know grammar.

Quoted for truth.

andylaurel 04-28-2009 02:36 PM

Quote:

Originally Posted by 8May1993 (Post 703151)
日本語(にほんご)はなせますか。

I thought the correct particle was を...
てにをはは難しいですね。


All times are GMT. The time now is 05:57 AM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6