JapanForum.com  


Closed Thread
 
LinkBack Thread Tools
(#731 (permalink))
Old
NinjaCrab (Offline)
New to JF
 
Posts: 8
Join Date: Sep 2010
Location: Sweden
05-19-2011, 04:59 AM

I have a question about particles in the two following sentences.

京都というレストランがどこにある (か/のを) 教えてくれませんか。

Are か and のを exchangeable in sentences like this one?

お客様に部屋を案内しました。

Is this sentence acceptable? The verb 案内する is somewhat confusing to me...
(#732 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
05-19-2011, 05:35 AM

Quote:
Originally Posted by NinjaCrab View Post
I have a question about particles in the two following sentences.

京都というレストランがどこにある (か/のを) 教えてくれませんか。

Are か and のを exchangeable in sentences like this one?

お客様に部屋を案内しました。

Is this sentence acceptable? The verb 案内する is somewhat confusing to me...
The particle choices are か, のか and のかを for the first sentence. Note that のを is not a possible choice and also note that か will always be needed.  か is used twice here because you are, in effect, asking two separate questions.
1. Where is the restaurant named Kyoto?
2. Could you tell me?

The second sentence is correct only if you know what it means. It means "I showed the guest around the room." When a native speaker sees/hears this sentence, s/he will imagine that you are talking about an unusually huge room.

The verb 案内する is actually fairly difficult for the learner because it can take both persons and objects as a direct object.
1. You show someone around a place.
2. You show a place to someone or simply take someone to that place.

お客様に部屋を案内しました。 = the huge room story above
お客様を部屋に案内しました。 = "I showed my guest to the room"


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
(#733 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
05-19-2011, 05:39 AM

Quote:
Originally Posted by Supperman View Post
What is けにち? Is it a human name? ケニチ?
I'm sure he meant to say けんいち.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
(#734 (permalink))
Old
NinjaCrab (Offline)
New to JF
 
Posts: 8
Join Date: Sep 2010
Location: Sweden
05-19-2011, 01:03 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
The particle choices are か, のか and のかを for the first sentence. Note that のを is not a possible choice and also note that か will always be needed.  か is used twice here because you are, in effect, asking two separate questions.
1. Where is the restaurant named Kyoto?
2. Could you tell me?

The second sentence is correct only if you know what it means. It means "I showed the guest around the room." When a native speaker sees/hears this sentence, s/he will imagine that you are talking about an unusually huge room.

The verb 案内する is actually fairly difficult for the learner because it can take both persons and objects as a direct object.
1. You show someone around a place.
2. You show a place to someone or simply take someone to that place.

お客様に部屋を案内しました。 = the huge room story above
お客様を部屋に案内しました。 = "I showed my guest to the room"
Thanks for the answer! I appreciate it.
(#735 (permalink))
Old
Darnellrbts's Avatar
Darnellrbts (Offline)
JF Regular
 
Posts: 60
Join Date: Nov 2008
Location: NC
05-19-2011, 04:07 PM

Quote:
Originally Posted by Supperman View Post
Hi.
I would suggest the following.
Thx for the help I see I messed up on little things, I copied the first sentence wrong I forgot to put the を when I transferred it over to my phone, I'm going to start double checking my work. masaegu was right lol I meant けんいち.

 I forgot to add this last sentence. I just wanted to see, if  I could say lee friend will come to the cafe today.
りーさんのともだちはきょうきっさてんにきます。


Planning on saving y leave to take a trip to japan !! ( Researching right now though)

Last edited by Darnellrbts : 05-19-2011 at 04:14 PM.
(#736 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
05-19-2011, 04:13 PM

Quote:
Originally Posted by Darnellrbts View Post
 I forgot to add this last sentence. I just wanted to see, if  I could say lee friend will come to the cafe today.
りーさんのともだちはきょうきっさてんにきます。
That is perfect. To be anal, though, りー should be written as リー since it's a foreign name.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
(#737 (permalink))
Old
Darnellrbts's Avatar
Darnellrbts (Offline)
JF Regular
 
Posts: 60
Join Date: Nov 2008
Location: NC
05-19-2011, 04:30 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
That is perfect. To be anal, though, りー should be written as リー since it's a foreign name.
Thx for the quick reply. No problem, I'm glad u told me it helps me out in the long run.


Planning on saving y leave to take a trip to japan !! ( Researching right now though)
(#738 (permalink))
Old
Darnellrbts's Avatar
Darnellrbts (Offline)
JF Regular
 
Posts: 60
Join Date: Nov 2008
Location: NC
05-19-2011, 11:58 PM

 Hey it's me again my last question for the night I promise... I was wondering this sentence from Genki textbook has the the に particle after Saturday can If put lee in front of will it be correct still. I second guess my self to much

どようびにきっさてんにいきます。

リーさんはどようびにきっさてんにいきます。


Planning on saving y leave to take a trip to japan !! ( Researching right now though)
(#739 (permalink))
Old
StonerPenguin's Avatar
StonerPenguin (Offline)
loves bein' gross ಥ‿�
 
Posts: 357
Join Date: Jan 2010
Location: The Goddamn Bible Belt
05-20-2011, 01:51 AM

Long time no see JF! No questions for now, I just wanted to bop by and say thanks to Supperman and Masaegu for the help. Also, masaegu, I saw your message to me on Lang-8 this morning. I'm so sorry for not responding sooner. I don't use Lang-8 much. And since JF has been down I haven't been on my computer here lately. Moreover, my younger siblings have decided they like my laptop better than their old computer so I can barely get on the dang thing! Glad to see JF is back, I was gettin' worried


Hey, does this rag smell like chloroform?
(#740 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
05-20-2011, 04:20 AM

Quote:
Originally Posted by Darnellrbts View Post
 Hey it's me again my last question for the night I promise... I was wondering this sentence from Genki textbook has the the に particle after Saturday can If put lee in front of will it be correct still. I second guess my self to much

どようびにきっさてんにいきます。

リーさんはどようびにきっさてんにいきます。
Both are good sentences.

I think you are doing yourself a lot of good by trying to form different sentences. Adding, subtracting and switching words should help you feel more comfortable with the language as it lets you play with it.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Closed Thread


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6