JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Need quick translation help for a fan-made game mod (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/27844-need-quick-translation-help-fan-made-game-mod.html)

masaegu 09-23-2009 04:18 AM

Quote:

Originally Posted by GTJ (Post 773025)
And where exactly did Raiha criticize other members' Japanese? Don't think so highly of yourself to jump down the throat of someone who is voluntarily helping someone else out with a job that nobody else is willing to do. What a dick thing to do. You probably need a lot of studying yourself, there, o lord of Japanese linguistics.

Where did I say he was criticizing other members' "Japanese"? Read his post.

Me study Japanese? LMAO なめた事ぬかしてんじゃねえよ, このボケッ!!

Quailboy 09-23-2009 04:25 AM

Quote:

Originally Posted by masaegu (Post 773036)
Where did I say he was criticizing other members' "Japanese"? Read his post.

Me study Japanese? LMAO なめた事ぬかしてんじゃねえよ, このボケッ!!

Raiha, you said he was criticizing someone, which there was none of..of yeah. LMAO LOLOLOLOOLOLOLOL

MagicCakeLady 09-23-2009 04:28 AM

Okay... Against my better judgment, I tried to do it on my own using Jim Breen's and my paltry collection of verb guides. I know this is going to be wrong. Again, I would be more than delighted to pay someone more qualified to do it, but at this point, I'm a little scared of what that might cost, if it's by-the-character.

Any and all suggestions/comments/cries of outrage are begged for. Also, I have no idea how spacing is supposed to work in Japanese.

Quote:

6:30現在で、特別な緊急事態は宣言されました。

東京の感染症の急速な広がりは極度な力の使用を周囲の 地域のそれ以上の伝染を防ぐ要しました。

およそ24時に、防衛省は汚染の脅威を中和し広まった爆� �� 作戦 を始めます 。

(Here's where I'm certain I epic-failed.) 関東地方の残りの生存者が すぐに関西の兵庫県の 指名な災害救助センター に 避難しなければ行けません 。
I'm officially terrified and exhausted. Thank you to Raiha, for your help and encouragement. I used a lot of what you gave me.

Edit: Hurrr, for some reason, my kanji isn't posting right... That little ??? blurb is supposed to be ばくげき. Don't know why it won't display... unless it's a censored word. I suppose that is a bit of a hot button.

MMM 09-23-2009 04:33 AM

Quote:

Originally Posted by MagicCakeLady (Post 772992)
I apologize, I wasn't aware there was a set rule for this sort of thing. I did read the FAQs and board rules, but didn't see anything pertaining to payment for translations. I do know some boards consider that kind of thing solicitation, and will insta-ban you for any kind of "I'll pay you to" posts.

But now that I know, what's a fair price for translation of a paragraph? This is all non-profit, just-for-fun sorta stuff, so, I can't afford much, but I'd be more than happy to pay someone a reasonable sum (via Paypal) for their troubles.

There isn't a set rule. The longer and more difficult the request the more bickering you are going to get. It's nature.

GTJ 09-23-2009 04:46 AM

I'm so confused with all the bickering so I'm exiting it.

HOWEVER.

I'm feeling bad for the OP to have to put up with it, so when I get home tonight, if there still isn't a suitable translation, I might have time to sit down with my girlfriend and we'll go through it and give you something nice. I wanna play that mod! I take it it's for PC? I don't really feel like loading up BootCamp (Mac user), but I will if I get to kill zombies in Tokyo! ;)

Quailboy 09-23-2009 04:56 AM

Quote:

Originally Posted by GTJ (Post 773047)
I'm so confused with all the bickering so I'm exiting it.

HOWEVER.

I'm feeling bad for the OP to have to put up with it, so when I get home tonight, if there still isn't a suitable translation, I might have time to sit down with my girlfriend and we'll go through it and give you something nice. I wanna play that mod! I take it it's for PC? I don't really feel like loading up BootCamp (Mac user), but I will if I get to kill zombies in Tokyo! ;)

If only my video card could handle L4D I would join you, sounds great ^_^

MagicCakeLady 09-23-2009 05:09 AM

Quote:

Originally Posted by GTJ (Post 773047)
I'm so confused with all the bickering so I'm exiting it.

HOWEVER.

I'm feeling bad for the OP to have to put up with it, so when I get home tonight, if there still isn't a suitable translation, I might have time to sit down with my girlfriend and we'll go through it and give you something nice. I wanna play that mod! I take it it's for PC? I don't really feel like loading up BootCamp (Mac user), but I will if I get to kill zombies in Tokyo! ;)

Wow, thank you so much! Yes, it is for PC, and they've been working on it for some time now, but the developers have been good about releasing progress screens (and they look incredible).

Left4Dead Mods has been covering it pretty extensively.

Thanks again!

GTJ 09-23-2009 05:15 AM

Quote:

Originally Posted by MagicCakeLady (Post 773049)
Wow, thank you so much! Yes, it is for PC, and they've been working on it for some time now, but the developers have been good about releasing progress screens (and they look incredible).

Left4Dead Mods has been covering it pretty extensively.

Thanks again!

That looks amazing!!!

My only complaint is that the hotel wsas built near Kobe, which is nowhere near Tokyo. Maybe I'm misreading it. Actually, why am I complaining? I don't care, I just wanna play it! It looks incredible!!

MagicCakeLady 09-23-2009 05:45 AM

Yeeeeah, I was a little skeptical about making that trip on foot, too, but the overall quality of the campaign is more than enough for me to not care.

minminRW 09-23-2009 09:16 PM

Quote:

Originally Posted by Raiha (Post 773019)
"As of 6:30, a special state of emergency has been declared. The rapid spread of infectious disease in Tokyo has necessitated the use of extreme force to prevent further infection of the surrounding regions. In approximately 24 hours, the national defense force will begin widespread bombing operations to neutralize the contamination threat. Any remaining survivors in the Kanto region must evacuate to designated disaster relief and rescue centers in the Hyogo prefecture of Kansai immediately."

6時半から非常事態が宣言されている。周りの地域にも 疫病の急蔓延が流行かないように武力行使は必要だ。 自衛隊が汚染の可能性を中和する無差別爆撃を行うこと になった。 関東一円の残存者は関西兵庫県にある救民所や公助の所 に今すぐ立ち退かなければいけない。

Raiha, I'll correct your translation for you :D
6時半から非常事態が宣言されている。東京で伝染病の急速な拡散が起こり、他の地域への伝染 を防止するための強硬手段をとることが必要となった。自衛隊はおよそ24時間のうちに汚染の脅威を中和するため広範囲にわたる爆撃作戦開始する予定である。 関東一円のすべての生存者は関西の兵庫県にある(当局)指定の災害救済・救急センター速やかに避難しなければならない。


All times are GMT. The time now is 12:40 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6