JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Quick Question: What is 'だ'? (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/33748-quick-question-what-%E3%81%A0.html)

yuriyuri 09-10-2010 12:13 PM

Quote:

Originally Posted by student95 (Post 828468)
Then what's だ??

It is a copula.

Personally I think that people would be better off thinking of だ and です as completely different things, because other than the most basic uses they aren't really interchangeable and although they can be similar they are actually quite different.
I don't understand why people are taught that they are the same thing.

Quote:

Originally Posted by student95 (Post 828468)
Since no one commented on the でした=だった part, I assume it's correct...

Both でした and だった express a past tense, but it does not mean that でした is equal to だった.
I'm sorry, I can't give a detailed explanation.

-----------------------------------
Edit: All of the above has been said with the assumption that you are thinking they are completely interchangeable.
Sorry if I misunderstood.
-----------------------------------

Quote:

Originally Posted by student95 (Post 828468)
Oh, and what is おわったら?

It is a kind of conditional form of the verb おわる
Depending on context it could translate as "If I finish..." or "When I finish..." etc.

manganimefan227 09-11-2010 02:29 AM

-Now has a question-

Someone said だろう is the equivilent of でしょう , is this right?

Sashimister 09-11-2010 02:56 AM

Quote:

Originally Posted by manganimefan227 (Post 828549)
-Now has a question-

Someone said だろう is the equivilent of でしょう , is this right?

Depends on how that someone defines "equivalent". If s/he is aware of the difference in the degree of politeness between the two, then I would say s/he was correct. If s/he is saying that they are completely intechangeable, then that isn't the case.

student95 09-11-2010 06:19 AM

ありがとございます。

lounli 09-11-2010 09:17 AM

We often use "だ" in written language but not so often in spoken language.
There are two major formal styles of writing:

1. "です・ます調" ... Use "です" and "ます" as copula. This style makes polite and gentle impression. This style is used when we write to elders or venders to customers, for example.
2. "だ・である調" ... Use "だ" and "である". This makes serious and explanatory/argument-like impression thus used in such contexts e.g. dictionaries, newspapers and research papers. (The usage of "だ" is similar to "です" but there are some differences Nyagoslav said.)

Normally these styles are mutually exclusive.
Of course there are other rough ways to write Japanese :)

In spoken language, we rarely use bare "だ" because of it's too assertive impression, as some people said.
Instead of it, for example, we use "だね" which implies agreement.

Sashimister 09-11-2010 09:50 AM

Quote:

Originally Posted by lounli (Post 828575)
We often use "だ" in written language

Who is "we"?

I almost never use だ in writing.

lounli 09-11-2010 10:04 AM

I think Japanese normally use in formal context.

Example 1: Newspaper
http://www.yomiuri.co.jp/politics/ne...OYT1T00385.htm
the end of article there's "だ".

Example 2: Research article
"Strong Inference"
This article is written in "だ・である調". there's some "だ"s.

Example 3: Novel
http://www.aozora.gr.jp/cards/000035...237_20060.html
This one is little bit old (because of copyright I can't draw new one by URL) but I can find "だ"s in recent novels I have.

Sashimister 09-11-2010 10:28 AM

Quote:

Originally Posted by lounli (Post 828577)
I think Japanese normally use in formal context.

For example: Newspaper
http://www.yomiuri.co.jp/politics/ne...OYT1T00385.htm
the end of article there's "だ".

lol You call that "often"?

And what do you figure the chances of OP reading, let alone writing, Japanese newspaper articles in the near future would be? IMHO, One needs to grasp the approximate Japanese proficiency of the questioner in order to answer the question in such a way that it would be helpful to him/her.

lounli 09-11-2010 10:41 AM

I just add other 2 examples.
I think it's sterile to argue about the definition of "often."
The only thing I can say about it is that there's a basic writing style named "だ・である調."

Sashimister 09-11-2010 11:04 AM

Quote:

Originally Posted by lounli (Post 828579)
I just add other 2 examples.
I think it's sterile to argue about the definition of "often."
The only thing I can say about it is that there's a basic writing style named "だ・である調."

You have ignored all of my questions. :mtongue:



All times are GMT. The time now is 12:24 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6