JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
dexterd (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Nov 2010
is it translated right? - 11-28-2010, 05:22 PM

hi everyone,
i want to give a collier to the girl i love (and (wich i just found out) loves me too).
Since she is (just like me) hooked to japanese anime & manga, i thought of the idea to add the words: "I love you", but then in japanese...
I tried google translate, and it showed me this:
私はあなたを愛して
fonetical it says:
Watashi wa anata o aishite

(since im hooked to anime&manga i know these words, but dont know if the sentence is right)
I know google translate's translations are crappy, thats why im searching for help.

Does anyone know how to write "I love you" in japanese?

thanks in advance,
dexterd
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
11-28-2010, 06:31 PM

Take your pick based on your circumstances: “i love you”の検索結果(458 件):英辞郎 on the Web:スペースアルク

Yours is not correct, though.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
dexterd (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Nov 2010
11-28-2010, 06:51 PM

今あなたを愛して
is this the right one (when i look at the sentences, i dont know where the words "i love you" stop, and when the other part of the sentence starts..)

I dont want her to read i love you now (means temporarely) when she translates it back to english/dutch

thanks for the reply and the link (i would never have found it, couse its half japanese, and although i like the language, i dont know how to read it..)

dex

ps: i chose this one:
# I love you now, and I'll love you forever.
今あなたを愛してるし、永遠にあなたのことを愛するで しょう。

Last edited by dexterd : 11-28-2010 at 06:54 PM.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
11-28-2010, 08:19 PM

Is it me, or does the で しょう seem odd in that sentence?
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
11-29-2010, 04:48 AM

Not only you, it sounds more like the weatherman forecasting for next week.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
dexterd (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Nov 2010
11-29-2010, 05:58 AM

hi everyone,

i was searching on the web a little (not a little bit, but waaaaaaaay more :P ) more, and found this one:

私はあなたを愛しているよ


is this 1 right?

thx
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
11-29-2010, 06:14 AM

Quote:
Originally Posted by dexterd View Post
hi everyone,

i was searching on the web a little (not a little bit, but waaaaaaaay more :P ) more, and found this one:

私はあなたを愛しているよ


is this 1 right?

thx
There are lots of ways to say it. That isn't wrong, it just depends on your situation.
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
dexterd (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Nov 2010
11-29-2010, 06:22 AM

ok. thx :P
as long as its not a wrong sentence, im ok with it :P

now im wondering: in which situation would this 1 be said? (or is that hard to tell (i cant read japanese at all, while i can understand quite a few words))

thanks!

dex
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
dexterd (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Nov 2010
11-29-2010, 05:30 PM

hi everyone,
i bought the collier, and im gonna give it to her tomorrow after school.

hope she likes it :P


thanks for all the help!

dex
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6