![]() |
Translate from Japanese
People!! Help me please.
I buy a motocycle Kawasaki ZZR 400. Then, when i repair a bike, I find some paper look like letter in the Japanese language. ![]() If you can , translate this text to english please. P.S. Thank you very much.:) Sorry for my bad english. :ywave: |
Hi there!
I'm not so fluent in japanese though i might be able to help :) To Shiori seems like yui forgot her bag, so please give it back when you see her. Mom Im not 100 percent sure, but it's something like that n___n |
Thanks, it's mean this letter previous owner.
I thinked this letter from previous to new owner , but it is not.:) Thank you mekisikojin :) |
Quote:
And don't worry, i'm glad i could help you, if you have any other question don't hesitate to ask, i'll do my best n____n |
OK. Now i know that you can help me ;)
|
It says -
"Shiori - I`m at Yui`s house. Bring your bag with you and come to Yui`s. -Mom" It looks like the mother was at a friend`s house (likely a neighbor) and wanted her daughter to come over there too when she got home from school. I imagine this note would have been left on the door for the little girl to see when she got home. As Japanese kids have a tendency to just shed their school bags when they reach the front door, I am guessing the mother wanted her to bring it with her (probably to do homework). |
Quote:
|
How can i close this Thread?
|
Quote:
Guess i must pay more attention and learn more simplified japanese (or less formal?) cause im learning polite japanese at school, sometimes i use less formal words but i didn't considered that by saying /subject+ni imasu/ would indicate that the speaker is in that subject's house. very interesting! sorry for such long message x___x |
Quote:
The "chi" is shortened from "uchi"... So it`s like saying "Yui-chan no uchi ni imasu." It`s a really common, childish way of saying it. As for being good... After living here for 10 years, I`d be very very worried if I weren`t. |
All times are GMT. The time now is 08:31 AM. |