View Single Post
(#268 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
04-24-2010, 06:30 AM

Quote:
Originally Posted by berrypie View Post
はい、ナポリタンのことを知っています。SMさんから聞 ました。作り方のYoutubeビデオも教えてくれました。
作ってみることがまだありませんけど、簡単そうと思い ます。
簡単ですよー!
わたしはケチャップだけじゃなくて、ニンニクのみじん 切りを玉ねぎと一緒に炒めて入れるし、あと、味付けに 、ブイヨンの顆粒とマヨネーズもちょっと入れます。ケ チャップだけよりおいしいのよ!
ケチャップを入れるときは、直接スパゲッティの麺にか けるんじゃなくて、一度麺をフライパンの外に出してお いて、フライパンでケチャップだけをしばらく炒めて量 が3分の2か半分くらいに減ったら、そこに麺を戻してか 混ぜるといいの。
こうすると、とってもおいしくなるの。試してみてね!

Quote:
カナダ人はそういう風に作りませんね。パスタ料理を作 るといえば、たいていパスタの上でトマトソースやクリ ームソースを加えます。あるいはハーブいれるオリーブ オイルと混ぜ合わします。パスタの種類もすごく多いで す。たとえばSpaghetti, Capellini (Angel's Hair), Linguine, Lasagneなどです。
キングストンにすんでいたとき、友達とLasagnaをよく作 ました。すごくおいしいですが、カロリーが高いので に食べるのはよくないですね。
日本語ではラザニアですね。
これでしょ?
ラザニア レシピ 40品 [クックパッド] 簡単おいしいみんなのレシピが75万品
チーズが多いから、カロリーは高いでしょうね。
わたしは自分では作らないけど、レストランではよく食 べますよ。

わたしは、ナポリタンの他に、カルボナーラをよく作り ます。
卵と生クリームでソースを作ってあえます。

ほうれん草とにんにくのパスタも作ります。オリーブオ イルを混ぜ合わせます。

あと日本でポピュラーなパスタと言ったら、ミートソー ス・スパゲッティですね。

ああそうだ、忘れていた。これが一番おいしい。「たら こスパゲッティ」!
ラザニア レシピ 40品 [クックパッド] 簡単おいしいみんなのレシピが75万品
Tarako Spaghetti (Salted Cod Fish Roe Pesto With Pasta) - 135630 - Recipezaar
「たらこ」って見たことありますか?このスパゲッティ は日本にしかないかも。
とにかくおいしいの!
http://en.wikipedia.org/wiki/Tarako_(food)

日本人はけっこういろいろなものを作るんですよー。

Quote:
うん...... どう言っていいかな。カナダの食べ物がもちろんありま すけど、元々カナダは自分らしい伝統がないんです。た とえば、寿司は日本、ピザはイタリア、小籠包は中国の 食べものです。カナダはそんな代表的な食べ物がないか もしれませんね。
たいていのカナダ人の先祖は英国人とかフランス人です 。なので、「カナダの料理」は主に英国のやフランス国 のから変わりました。
それより、アメリカの文化によく影響されています。
いわゆるカナダ料理はカナダの特産や材料を使うのです 。たとえば、クランベリーとか、メイプルシロップとか 、サーモン(鮭)とか使います。
あっ、そうそう、東岸に住んでいたとき、Poutineという のをかなり食べました。Poutineはフライポテトの上で gravyとチーズを加える食べ物です。
これはカナダ料理のひとつかな。そして、Nanaimo Barというお菓子もカナダのものです。Nanaimoは、バンク バー島にある都市です。
ウィキペディアでプーティンを見てみました。代表的な カナダ料理と書いてありました。
Nanaimo Bar は見たところ、イタリアのティラミスに似た感じですね 。でも、チーズじゃなくて、卵とバターでできているみ たいだから、味はちがうんでしょうね。日本では見たこ とがありません。

Quote:
どういたしまして。わたしはこのネタに気が入ます。英 語を勉強しているYuriTokoroさんにとって、おもしろい英 の読み練習かもしれません。
英語が分かるならきっと笑っちゃいますよ。
ほんとうに面白かったです!
「フレンチ・フライ」がフランス発祥じゃないなんて、 知りませんでしたよ!

Quote:
ハリー.ポッターは英語を勉強している人にとって、か なり難しい読本かな。英国アクセントを習いたいなら、 映画もぜひ見てください。
わたしはハリー・ポッターを読むことがありません。た だ映画を見ました。(でも、最終編が出たとき、わたし はすぐ本屋に行って最終章を見ました。
映画も見ました!
最終章、本屋さんで立ち読みしたんですか? あの最終 章だけ読んだのでは、何が起こったか、わからなかった でしょう?

Quote:
はい、アルバムが出ましたね!YuriTokoroさんは聴きまし ?その「もしも、この世界から○○がなくなったら」 PVがありますね。YouTubeで見ました。
すごくかわいいPVだと思います!まっすーの笑顔はsweet すね。この曲が大好きです。歌詞もいいと思います。
いいですね、これ。まっすーの楽しそうな笑顔を見てい ると、こっちまで楽しくなりますね。

Quote:
このフォーラムのLanguage Exchange Adsで英語を喋る相手を探してみるのはどうですか?
わたしもスカイプがありますよ、でもタイムゾーンが異 なって合いにくいかも......
そうなんですよー! 
タイムゾーンが違うから、約束するにしてもグリニッジ の標準時刻をつかわなくちゃいけないし、こっちが夜だ とそっちが朝だから、朝からおしゃべりの約束をするっ ていうのも無理だと思う。

Quote:
わたしは日本人も中国人も、White Peopleでも構いません。一番大事なのはいい相手でしょ。 でも、親にとってやっぱり同じ国の人と結婚するのほう が安心するかもしれませんね。まぁ、「なんとかなるさ 」(あるNewSの曲タイトルです。YuriTokoroさんは知ってい すよ?)
やっぱり、同じ国の人と結婚するほうが、親としては安 心だと思います。
ずっと近くに住んで、いつでも会えるほうが、心配しな くてすむしね。
「なんとかなるさ」はNEWSらしい、元気いっぱいの応援 ングですね。好きですよー!

ベリーパイさんは、NEWSのことも、ほんとうによく知っ いますね!



Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote