View Single Post
(#3 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
10-03-2010, 03:03 PM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
Hi.
That’s grammatically correct, but you wouldn’t say that when you start with the sentence.
I mean, if you say “Dogs are cute. Cats are cuter than dogs”, your sentence is natural. However, if you haven’t said “Dogs are cute”, your sentence sounds odd.
That should be; 猫は犬よりかわいいです。Or猫は犬よりずっとかわいい す。
Yuri, hello!

Question about that. Is it because the もっと is sort of emphasizing the cuteness, and it sounds weird to use this emphasis without having already talked about dogs being cute?

Like, you would only use 〜よりもっと【形容詞】 if it were OK to also say 〜はもっと?

As in
欧州史はおもしろいです。しかし、米国史はもっとおも しろいです。
so
欧州史はおもしろいです。しかし、米国史は欧州史より もっとおもしろいです。
??

However, just coming out and saying at the beginning of a conversation 米国史は欧州史よりもっとおもしろいです would sound weird and wrong, right?

Thanks.
Reply With Quote