View Single Post
(#4 (permalink))
Old
delacroix01's Avatar
delacroix01 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 252
Join Date: Apr 2009
08-04-2011, 10:32 AM

Wow, what a coincidence! We also borrowed exactly the same word into Vietnamese In case anyone needs to know, the word is "hạnh phúc", which has the latter half sounding very similar to its Japanese counterpart (福). I think this is one of the cases in which the borrowed words has the same connotation in different languages, unlike with the words whose meaning changed over time.

Last edited by delacroix01 : 08-04-2011 at 10:36 AM.
Reply With Quote