View Single Post
(#4 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
09-03-2011, 12:23 PM

Quote:
Originally Posted by crosso View Post
It is my teachers surname. I'm certain the の shouldn't be there but my textbook says otherwise..
Your book is wrong, then. 「チャップルの先生」 means "チャップル's teacher".

Quote:
Also, I've added: 私はあなたに幸運を願っています.
Am I correct that it can be read as 'I wish you good luck'
3 things.

You never address your teacher as あなた. Use 「先生」.

You would not use the first-person pronoun there, either.

Change 「願う」 to 「祈る」.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote