JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Harold (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 316
Join Date: Jul 2007
Cussing & 高校生 - 12-23-2007, 04:31 AM

Is cussing for them in Japan as prevalent as much as it is in the United States and Canada?

Cussing isn't really a big topic as I've noticed from my search results on JF. It almost seems as if it's taboo!


I
沖縄           My blog
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
12-23-2007, 04:45 AM

There isn't really "cussing" in Japan. There are right and wrong ways to speak to a teacher, but there aren't "swear words" in the same way we have in English.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Harold (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 316
Join Date: Jul 2007
12-23-2007, 04:52 AM

Oh, I see. I guess it all comes down to the social part of the language--respect? I've watched some Japanese T.V. shows and I see a cuss word slipped into the subtitles every now and then and was wondering about that. Seems like those parts of the subs are more of a localization rather than a true translation.

If there are swear words, but not in the same way in English, could you explain how they're different?


I
沖縄           My blog
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
danslak (Offline)
JF Regular
 
Posts: 30
Join Date: Dec 2007
12-23-2007, 05:13 AM

Quote:
Originally Posted by Harold View Post
Oh, I see. I guess it all comes down to the social part of the language--respect? I've watched some Japanese T.V. shows and I see a cuss word slipped into the subtitles every now and then and was wondering about that. Seems like those parts of the subs are more of a localization rather than a true translation.

If there are swear words, but not in the same way in English, could you explain how they're different?
Well, they might translate as "swear" words on a subtitle, but it sort of depends on the context. Like ikkene! might translate as "Oh, shit, I screwed up bad!" But literally means "it's not good!". Or "neboken ja neeyo!" means "you're half asleep!" Could translate to, if said harshly, "Pull your head out of your ass!" I can't think of any Japanese words that translate straight over from English swear words.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
Harold (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 316
Join Date: Jul 2007
12-23-2007, 05:16 AM

Quote:
Originally Posted by danslak View Post
Well, they might translate as "swear" words on a subtitle, but it sort of depends on the context. Like ikkene! might translate as "Oh, shit, I screwed up bad!" But literally means "it's not good!". Or "neboken ja neeyo!" means "you're half asleep!" Could translate to, if said harshly, "Pull your head out of your ass!" I can't think of any Japanese words that translate straight over from English swear words.
Thanks.

The main reason I'm asking this is because I don't want to end up asking a dumb question when I go on exchange next year IF they did really have bad language like we do here.


I
沖縄           My blog
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
danslak (Offline)
JF Regular
 
Posts: 30
Join Date: Dec 2007
12-23-2007, 05:27 AM

Quote:
Originally Posted by Harold View Post
Thanks.

The main reason I'm asking this is because I don't want to end up asking a dumb question when I go on exchange next year IF they did really have bad language like we do here.
don't worry about that! I've asked plenty of dumb questions (as if there IS such a thing!) including the one you just asked. I discovered one thing: The Japanese loved to be asked about their language and culture and are, in my experience, always grateful to teach! Never be afraid to ask about language and what the customs are especially!
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
12-23-2007, 05:40 AM

Quote:
Originally Posted by danslak View Post
don't worry about that! I've asked plenty of dumb questions (as if there IS such a thing!) including the one you just asked. I discovered one thing: The Japanese loved to be asked about their language and culture and are, in my experience, always grateful to teach! Never be afraid to ask about language and what the customs are especially!
I agree. Questions like this often lead to entire dinnertable discussions...don't worry!
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
SailorBratt18's Avatar
SailorBratt18 (Offline)
grrrr to you too buddy!
 
Posts: 69
Join Date: Dec 2007
Location: California
12-23-2007, 06:28 AM

Aww you're so luck to get to be an exchange student! Yes, I agree with MMM and Danslak. It all depends on the context in which your'e using it for. So yeah, I wouldn't really worry about it. And hey, if you slip up then at least you'll get a good laugh out of it right?
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
Harold (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 316
Join Date: Jul 2007
12-23-2007, 06:59 AM

Thanks for the replies.

@danslak
That's definitely true about many Japanese.

@MMM
lol.. I don't know about having cuss words at the dinner table. But, yes, I see what you're saying. I'll probably have the largest conversations over the smallest things while I'm there

@SailorBratt18
Laughing at dumb questions is probably universal


I
沖縄           My blog
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
Katchan6's Avatar
Katchan6 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 392
Join Date: May 2007
Location: Australia~
12-23-2007, 07:26 AM

just dont call girls "busu"


「えっ、知らないの? ずくだんずんぶんぐんゲーム。」
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6