JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
THT136 (Offline)
New to JF
 
Posts: 8
Join Date: Dec 2007
Location: A place where chewing gum is banned
Chinese “的” and Japanese "の" - 01-06-2008, 08:43 AM

hi,

Is the Chinese “的” and Japanese "の" virtually identical? If not, in what way are they different?

I'm referring to the terms as they are used in the below given examples:
私の車
我的車
(My car)


Thanks in advance!
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
01-06-2008, 09:14 AM

Quote:
Originally Posted by THT136 View Post
hi,

Is the Chinese “的” and Japanese "の" virtually identical? If not, in what way are they different?

I'm referring to the terms as they are used in the below given examples:
私の車
我的車
(My car)


Thanks in advance!
I don't know Chinese, but the Japanese is like an ['s] in English...so maybe the same.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
kIyo's Avatar
kIyo (Offline)
JF Regular
 
Posts: 37
Join Date: Jul 2007
Location: the Sea of Japan
01-06-2008, 10:15 AM

i also don't know chinese. but that 的 is often used in place of の when japanese write phony chinese. that is one of the most well-known chinese chracters in japan.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
Retrogamer77's Avatar
Retrogamer77 (Offline)
Destati
 
Posts: 135
Join Date: Jul 2007
Location: The Chi...<3
Send a message via AIM to Retrogamer77
01-06-2008, 12:40 PM

I'm learning chinese in school and i can say that 'de' is similar to 'no'. But I've only seen 'de' used in a possessive manner. So while I'm not 100% sure that they are exactly the same I do know that they are similar.


~Genauso wie du~
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
DivineBled's Avatar
DivineBled (Offline)
Bloody St Elegance
 
Posts: 347
Join Date: May 2007
Location: Philadelphia
Send a message via Yahoo to DivineBled
01-06-2008, 11:13 PM

Quote:
Originally Posted by Retrogamer77 View Post
I'm learning chinese in school and i can say that 'de' is similar to 'no'. But I've only seen 'de' used in a possessive manner. So while I'm not 100% sure that they are exactly the same I do know that they are similar.
you're correct "de" is used as a possessive manner. I've heard "no" used as a semi-possessive, though I am also unsure that "no" and "de" are the same manners.


To listen to D'Narco Revolution:

http://www.myspace.com/dnarcorevolution


To join D'Narco Revolution's fan-club:

http://www.myspace.com/heavenlyhellrenegade


Countdown until D'Narco Revolution 2CD Release:2 months

Countdown to tour: 5 months starting in NY.

Currently: Hanging out with the guys. Working on 2 Additional CD's and 4 Pv's. Packing for Tokyo, leaving for Tokyo Nov. 11,2008
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
DragonShade's Avatar
DragonShade (Offline)
美魚さんは白鳥な
 
Posts: 350
Join Date: Jul 2007
01-07-2008, 12:08 AM

they are similar , but note that Japanese also has 的(てき), For example 立体的(りったいてき) three dimension , but when its used as an adj It has to be 立体的+な


白鳥は哀しからずや、空の青、うみのあをにも、染まず ただよふ。 
美魚さんは白鳥、僕は青、ぼくらは交わらない

My Anime List

Chara Listing XD

Last edited by DragonShade : 01-07-2008 at 12:11 AM.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
chin's Avatar
chin (Offline)
JF Regular
 
Posts: 69
Join Date: Jan 2008
01-10-2008, 12:45 PM

Quote:
Originally Posted by THT136 View Post
hi,

Is the Chinese “的” and Japanese "の" virtually identical? If not, in what way are they different?

I'm referring to the terms as they are used in the below given examples:
私の車
我的車
(My car)


Thanks in advance!
It's just the same.
的 = 's.
Young Chinese know のtoo,
they even use it instead of 的 in their blogs.
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
jpdrag0n's Avatar
jpdrag0n (Offline)
日本頑張れ!
 
Posts: 80
Join Date: Dec 2007
Location: 八王子
01-10-2008, 01:16 PM

wow thats cool. i never knew that 的 was possessive form in chinese. because its used for words in japanese such as 具体的 = concretely or 基本的 = basically.


そんな関係ねぇ!

HERO OF JAPAN
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
chin's Avatar
chin (Offline)
JF Regular
 
Posts: 69
Join Date: Jan 2008
01-10-2008, 02:00 PM

Yea right.
In japanese, it reads TEKI.
But the japanese TEKI doesnt mean NO.
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
THT136 (Offline)
New to JF
 
Posts: 8
Join Date: Dec 2007
Location: A place where chewing gum is banned
01-10-2008, 02:10 PM

Ah... Thanks a lot everyone.

Hey Chin, I believe that you are pretty well versed in the Chinese Language?

I have a question for you. Do you feel that learning Japanese with Chinese as the language medium would make the process significantly easier?
More specifically, do you feel that the Chinese grammar structure is closer to that of Japanese?
我想听听你的意见!

Regards.
THT
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6