JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
fito9 (Offline)
New to JF
 
Posts: 1
Join Date: Jan 2009
Can someone translate something for me? - 01-11-2009, 04:56 PM

hey guys im fito, i live at the caribbean and i would like to learn japanese but i am very busy irl :\ so what i do is i take this youtube lessons, but now i would like to say something to my gf and i would like to know if someone could translate that for me pls.

"i love you so much i cant express 1/3 of what i feel for you or what you mean to me".


thanks <333
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
esak (Offline)
New to JF
 
Posts: 4
Join Date: Jan 2009
01-12-2009, 10:44 AM

i love you so much
私は、あなたが大好きです。
(watashi ha anata ga daisuki desu)

i cant express 1/3 of what i feel for you or what you mean to me
私は、私があなたに思っていること、あなたが私に言っ ていることを 1/3も表現できません。
(watasi ha atanani omotteirukoto, anataga itteirukoto wo 1/3 mo hyougenn dekimasen)

"what you mean to me" may be not correct translation. If this sentence is another word, what sentense is this such like?
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
01-12-2009, 10:59 AM

Quote:
Originally Posted by esak View Post
i love you so much
私は、あなたが大好きです。
(watashi ha anata ga daisuki desu)

i cant express 1/3 of what i feel for you or what you mean to me
は、あなたに思っていること、あなたに言っていることを 1/3も表現できません。
(watasi ha atanani omotteirukoto, anataga itteirukoto wo 1/3 mo hyougenn dekimasen)

"what you mean to me" may be not correct translation. If this sentence is another word, what sentense is this such like?
Where have you EVER heard a person say "私は、あなたが大好きです。"? I certainly haven't in my rather long life as a native Japanese speaker.

And the next sentence with five pronouns...

You will hardly ever find five pronouns on a whole page in Japanese, let alone in a sentence!
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
01-12-2009, 12:08 PM

Quote:
Originally Posted by Nagoyankee View Post
Where have you EVER heard a person say "私は、あなたが大好きです。"? I certainly haven't in my rather long life as a native Japanese speaker.

And the next sentence with five pronouns...

You will hardly ever find five pronouns on a whole page in Japanese, let alone in a sentence!
Hi.
How about this?

愛してる。
どんなに君を想っているか、君が大事か、僕は3分の1� �か言い表せてない。


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
01-12-2009, 12:20 PM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
Hi.
How about this?

愛してる。
どんなに君を想っているか、君が大事か、僕は3分の1� �か言い表せてない。
That's just perfect! Minimalism in its finest form!

参りました!  この、愛の詩人!
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
01-12-2009, 02:59 PM

Quote:
Originally Posted by Nagoyankee View Post
That's just perfect! Minimalism in its finest form!

参りました!  この、愛の詩人!
Thanks!
I’ve studied MEDICAL translation a little.


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
01-12-2009, 03:28 PM

Quote:
Originally Posted by fito9 View Post
"i love you so much i cant express 1/3 of what i feel for you or what you mean to me".
今、気がつきました… 見落としてました…
You wrote “i cant”
I didn’t notice   “t”  …
You meant “I can’t”.
It must be
僕は3分の1言い表せてない。
It's not しか.
I’m so sorry!!


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
01-12-2009, 03:35 PM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
今、気がつきました… 見落としてました…
You wrote “i cant”
I didn’t notice   “t”  …
You meant “I can’t”.
It must be
僕は3分の1言い表せてない。
It's not しか.
I’m so sorry!!
そんな、数学じゃないんだからどっちでも良かったのに ・・・  こういうのに限ってさんざん手こずらせた後 、言ってくるんですよ、「ローマ字でお願い」ってね。
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
01-12-2009, 03:50 PM

Quote:
Originally Posted by Nagoyankee View Post
そんな、数学じゃないんだからどっちでも良かったのに ・・・  こういうのに限ってさんざん手こずらせた後 、言ってくるんですよ、「ローマ字でお願い」ってね。
そう言ってくださってありがとうございます。
でも、なにしろ、習った翻訳が医学翻訳だったもんで…
わたしにとっては大問題、だったわけで…

・・・でも、Nagoyankeeさんに、「参りました」って言っ� �もらえるのが、
「快感!」だったりします…
これからもどうぞ、見守っていてくださいね

Nagoyankeeさんに、認めていただきたくて、一生懸命英語� �やってますが…
まだまだ、教えていただいた通りにはいかなくて・・・
でも、”降りなければ”、いつか・・・・!と思ってお ります。
どうか、見捨てないでくださいね!!!
これからも、よろしく


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6