JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
zerus (Offline)
New to JF
 
Posts: 1
Join Date: May 2009
Japanese Color Terms - 05-26-2009, 08:23 AM

Hello,

could you hellp me with some questions on color terms and their associations in Japanese?? I am wraiting a paper on color terms in various languages, including Japanese; still, I should maybe mention that my knowledge of Japanese is very poor (unfortunately ) The questions are:
What are the associations of colors, red, green and blue? Could you think
about any expressions employing these terms?
Does the expression "to roll out a red carpet" (or any similar) exist in
Japanese?
Is blue the color of royalty as in European languages?
Why does red (aka) stand for 'complete' or 'clear' as in the expression
akahadaka ?
Is blue kind of a color of lying in Japanese or loyalty as in European
languages?

Thanky ou for any help,
zerus
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
05-26-2009, 09:31 AM

Doesn't akahadaka mean nakedness?

Green is very, very often associated with nature. "Green Day" is Japan's Earth Day. One word for "baby" is akanbou, which basically means "red boy." A word for "youth" is "seishun," which is literally "blue spring [the season]."

I'm not surea bout "red carpet," but in SpaceALC's long list of examples of English's "red carpet" phrase, they all seem to use something like 盛大な歓迎をする (to give a grand reception). I saw one talk about 赤いじゅうたん, which is literally "red carpet." However, this example was literally talking about a red carpet being rolled out. My best guess as a non-native is that it is not used metaphorically in Japanese. You can only use it in the literal sense of "there is a red carpet there" or "the servant rolled out a red carpet." You do not mention a red carpet when using it in the metaphorical sense of a "red-carpet welcome." “red carpet”の検索結果(24 件):英辞郎 on the Web:スペースアルク

I wouldn't say blue is a sign of only either lying or loyalty in "European languages." For example, in English (definitely a European language), "blue" connotes sadness, but it also connotes loyalty (true blue), aristocracy (blue blood), etc.

I'm pretty sure purple is thought of as royal in Europe. Kings in medieval Europe wore royal purple, which is similar to the royal blue worn by the aristocracy. Purple - Wikipedia, the free encyclopedia This webpage on color psychology states that purple is the color of royalty Color Psychology not blue.

However, some of what you're asking is more psychology than linguistic. I daren't suggest the psychological answers since I'm not from Japan. I did, however, offer historical and linguistic points of interest for you.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6