JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Barone1551's Avatar
Barone1551 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 208
Join Date: Nov 2008
Location: USA
What/ how do I say.... - 08-19-2009, 08:41 AM

I am having a email conversation with a friend from Japan. I was wondering if there is a saying in Japanese that has the meaning of "no problem" or "dont mention it". ex. If I wished her a happy birthday, she then replies with thank you. I want to say "dont mention it", or "no problem".

Is there a common way to say this. If not thats ok too. I cant think of a way to say it with my limited Japanese knowledge.

Thanks for any help.


The King wore a crown. Now he is the king of kings.
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Ronin4hire's Avatar
Ronin4hire (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 2,353
Join Date: Sep 2007
Location: ウェリントン、ニュジランド
08-19-2009, 09:02 AM

Quote:
Originally Posted by Barone1551 View Post
I am having a email conversation with a friend from Japan. I was wondering if there is a saying in Japanese that has the meaning of "no problem" or "dont mention it". ex. If I wished her a happy birthday, she then replies with thank you. I want to say "dont mention it", or "no problem".

Is there a common way to say this. If not thats ok too. I cant think of a way to say it with my limited Japanese knowledge.

Thanks for any help.
Don't mention it? As in "you're welcome?".

-If the thank you was really heartfelt and deep... then I'll reply with douitashimashite
-If the thank you was a courtesy thank you then I'll just say "hai" or not say anything.

Anyway... not sure if this is the proper way... but my Japanese friends don't feel the need to correct me on these points nor do they respond awkwardly so it should be OK if you do as I do.

Don't worry too much about small things like this dude during conversation... just say what you think you should... and if it's wrong it's wrong and you'll be corrected or you'll get a confused stare (or email) back in return haha
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Barone1551's Avatar
Barone1551 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 208
Join Date: Nov 2008
Location: USA
08-19-2009, 05:13 PM

Thanks for the help Ronin. Ill probably go with どういたしまして. And yeah its not a huge deal what I use. Its not like we would stop being friends after this lol. And I dont know why I never thought of using "your welcome". Maybe I was just over thinking lol.

Thanks again sir.


The King wore a crown. Now he is the king of kings.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
IcewindDude (Offline)
JF Regular
 
Posts: 91
Join Date: Aug 2009
08-19-2009, 05:33 PM

Not familiar with mail ettiquette in Japanese, but that's something I would usually respond with a simple "iie" if this is casual. Sort of like saying "no thanks needed".
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
Seanus (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 215
Join Date: Jul 2009
Location: Porando ni
08-19-2009, 10:54 PM

Barone's help was spot on. In romaji, it's dou itashimashite. They use it a lot.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
Barone1551's Avatar
Barone1551 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 208
Join Date: Nov 2008
Location: USA
08-19-2009, 11:06 PM

I cant take credit. That was Ronin's suggestion. Thanks for the credit though lol. He answered my question, and I just agreed with him.


The King wore a crown. Now he is the king of kings.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
Seanus (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 215
Join Date: Jul 2009
Location: Porando ni
08-19-2009, 11:09 PM

Aha, I missed that part. I see it now. I can't have Ronin biting my head off He's right, it is more heartfelt.
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
SceptileMaster's Avatar
SceptileMaster (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 240
Join Date: Jan 2009
Location: UK
08-19-2009, 11:54 PM

In a leaflet I have about Japan it said it was rude to accept a compliment in Japan.
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
Barone1551's Avatar
Barone1551 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 208
Join Date: Nov 2008
Location: USA
08-20-2009, 12:29 AM

Yeah I have been told the same. Like if you get a complement such as " your really skilled in japanese" You should reply with "no I am not skilled, I still need lots of work".

In Japanese I think:

A: 日本語がじょうずです。
B: いいえ、じょうずでわありません。までまでです。

Not sure if thats perfect.... or even close for that matter lol.


The King wore a crown. Now he is the king of kings.
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
yuujirou's Avatar
yuujirou (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,645
Join Date: Feb 2008
Location: Houston, Texas
Send a message via AIM to yuujirou
08-20-2009, 12:34 AM

Quote:
Originally Posted by Barone1551 View Post
Yeah I have been told the same. Like if you get a complement such as " your really skilled in japanese" You should reply with "no I am not skilled, I still need lots of work".

In Japanese I think:

A: 日本語がじょうずです。
B: いいえ、じょうずでわありません。までまでです。

Not sure if thats perfect.... or even close for that matter lol.
noo..
that's actually very close to what i say when someone compliments my japanese xD

A: Nihongo jyoozu desu ne?
B: Iie, mada mada jyoozu jya arimasen ^^"

although
now i'm not sure if i'm saying thing's proper o.o'''''

correction someone?!!?!?!?
>.<"""




**Btw..... i don't have japanese input ='( *****



In the shadows beneath the trees he waits.
In the darkness under the moon he plots
In the silence of the night he kills.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6