JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
Japanese Learners Use Too Many Kanji! - 08-30-2009, 07:08 PM

Let's post in this thread whenever we come across someone over-using kanji (since so many learners do). Perhaps if learners read this thread, they will learn examples of times to lay off the kanji!

ʹ����İ�����֤��Τ��줾��ΰ
Quote:
有り難う御座います。
Really? You're going to write ありがとうございます in kanji? I don't think native speakers do that.

And a couple I know of that I don't come across often but did when I was in school:
Quote:
出来る
instead of できる
Quote:
〜て下さる
instead of 〜てくださる.
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
maninhat's Avatar
maninhat (Offline)
JF Regular
 
Posts: 43
Join Date: Apr 2009
Location: ohio
08-30-2009, 07:36 PM

the first one i will agree is rediculous, but the last two i see and use quite often actually.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
08-30-2009, 08:13 PM

Quote:
Originally Posted by maninhat View Post
the first one i will agree is rediculous, but the last two i see and use quite often actually.
By whom?

I was explicitly corrected when I was a student and used them. My (Japanese-citizen) professor may have even deducted points off my essays. It may even have happened when I attended university in Japan as well, but I may have learned by then not to use those kanji in that way.

I was taught that it is poor style to use kanji for 〜て下さる (but not for を下さる) and poor style to use 出来る rather than できる. Sort of like writing "labour" or "specialise" in the US. It's technically correct, but poor style to do so. Or maybe more like writing "can't" instead of "cannot," e.g. It's technically correct, but considered poor style in certain contexts.

Some quick googling revealed this:
Quote:
「できる」
・出来合い、出来上がり、出来心、出来高、出来具合な ど、「でき…」という場合は漢字を使う。
・…することができる、できる限り、できるだけ、勉強 がよくできる、橋ができる、理解できるなど、動詞、副 詞などは原則として平仮名書き
which confirms what I said (granted this isn't an authoritative source).

Additionally, I know for a fact there is a "Japanese style guide" that says you should only use the kanji version of 下さる when speaking of receiving an object, not when someone does something for you. That is to say,

○コーヒを下さい
×宿題を出して下さい
○宿題を出してください

On a Mac, typing ください in the first and third examples automatically went to kanji after hitting spacebar. However, in the second example, I had to hit it twice (the first time it remained kana). So Mac software seems to recognize the style rule, too.

Finally, this website confirms what I said about ください: 「下さい」と「ください」の使い分け(広報Q&A):日本 広報協会
Quote:
「クダ」の部分を漢字にするか仮名書きにするかは、意 味や用法によって使い分ける必要があります。
漢字を使う場合
「飲み物をクダさい」といった実質動詞(「くれ」の尊 敬・丁寧表現)の場合は、「下さい」と漢字書きにしま す。
仮名書きにする場合
「お飲みクダさい」といった補助動詞(何かをお願いす るときや、敬意を表す尊敬・丁寧表現)の場合は、「く ださい」と仮名書きにします。

Last edited by KyleGoetz : 08-30-2009 at 08:25 PM.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
jesselt (Offline)
弱肉強食
 
Posts: 313
Join Date: Mar 2009
Location: 夢の泉
08-30-2009, 08:17 PM

My Japanese text books frequently used ~て下さい in the first book but then randomly stopped using it in the second book. Weird.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
SSJup81's Avatar
SSJup81 (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,474
Join Date: Dec 2007
Location: Central Virginia (Yamagata currently)
Send a message via ICQ to SSJup81 Send a message via AIM to SSJup81 Send a message via MSN to SSJup81 Send a message via Yahoo to SSJup81 Send a message via Skype™ to SSJup81
08-30-2009, 08:26 PM

I see dekiru written in Kanji all the time.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
dostoyevsky (Offline)
New to JF
 
Posts: 6
Join Date: Aug 2009
08-30-2009, 08:41 PM

I also wonder about this. On Facebook I sometimes see some Japanese native speakers write:

頑張って

whereas others will simply write

がんばって

I think the key is whether the hiragana version of the word is unambiguous enough for not being confused with something else that is pronounced the same. So I'd say the rule of thumb is something like: If it's a very common expression, hiragana should be specific enough.... Still confusing though: In my Assimil books I see 行きます but できます is always written in Hiragana (maybe the latter one cannot be expressed with Chinese characters?)
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
Tsuruneru's Avatar
Tsuruneru (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 423
Join Date: Apr 2008
Location: J-Rock Universe
Send a message via MSN to Tsuruneru Send a message via Yahoo to Tsuruneru Send a message via Skype™ to Tsuruneru
08-30-2009, 08:47 PM

それは問題の漢字のものを入れるのですか?



I don't care what people say anymore. Your opinions no longer matter to me. No matter what i say no one cares they just keep going.
I have no enemies my opponent is my teacher.
(けとだ!) (こい) (とどめだ!) I Am Shadow The Hedgehog
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
08-30-2009, 08:55 PM

Quote:
Originally Posted by Tsuruneru View Post
それは問題の漢字のものを入れるのですか?
What? I don't understand what you're saying.
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
08-30-2009, 08:57 PM

Quote:
Originally Posted by SSJup81 View Post
I see dekiru written in Kanji all the time.
As I said, it's a stylistic issue. Additionally, whom do you see using this? Foreigners or Japanese? I provided references to web pages supporting my claim. I didn't say it was literally wrong. It's poor style. Thus, learners using kanji as such would be "using kanji too much." Perhaps Japanese using kanji the same way do not have an education in style. Similarly, Americans frequently write essays for class with contractions despite the fact that this is categorically poor form for scholarly essays. I was an editor for an academic journal: I should know.

Obviously Nago or Yuri could come along and shoot what I'm saying down, but I feel fairly confident in what I'm saying simply because I'm finding Japanese articles online agreeing with me.
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
Tsuruneru's Avatar
Tsuruneru (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 423
Join Date: Apr 2008
Location: J-Rock Universe
Send a message via MSN to Tsuruneru Send a message via Yahoo to Tsuruneru Send a message via Skype™ to Tsuruneru
08-30-2009, 09:06 PM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
What? I don't understand what you're saying.
Is it a problem putting things kanji?



I don't care what people say anymore. Your opinions no longer matter to me. No matter what i say no one cares they just keep going.
I have no enemies my opponent is my teacher.
(けとだ!) (こい) (とどめだ!) I Am Shadow The Hedgehog
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6