JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#21 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
03-11-2010, 08:15 AM

Quote:
Originally Posted by RickOShay View Post
Really?? Interesting....
It makes sense. It definitely parallels 難しいー>むずい (I won't dignify that second one with a kanji )
Reply With Quote
(#22 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
03-11-2010, 08:45 AM

Quote:
Originally Posted by Nyororin View Post
難しい wouldn`t be much of a change, would it?
I have never heard it shortened that way, but I have heard むずい. I don`t think it`s all that common though. Rather than say 難しい, I think that if someone was using slang they would say something else.

太い can indeed be ふてぇ... But I think the situations it would be used are kind of limited.



I don`t think that きめ is anywhere close to being as common as きもっ, but it`s still normal and I think that anyone hearing it would know what was being said.
I can picture someone saying マジこえぇ, but not マジこわ. Around here girls say こわ and guys say こえぇ. As far as I know, すげ~ has been pretty standard for a long time. It was back 10 years ago - in fact, it seemed more Kanto then to me as everyone I met from Tokyo would use that kind of contraction but when they were from somewhere else.
For example, a friend of mine who`d moved to this area from Tokyo would use わかっない, but everyone else would say わからん. Her brother would use ぜ, etc - but everyone else was using ぞ...
Those were some of the first regional differences I noticed.
Conversationally, my existence is 90%+ with Kansai people, and generally people over the age of 25, so young slang is not my specialty.

I do hear むずい quite a bit as a contraction to 難しい. Never heard ふてぇ before.

Regarding こわっ I hear it more as びっくりした ... like a immediate reaction rather than talking about a scary experience. In "thought out" moments I hear most often the correct word..."あのおばはん、こわいな~”

I agree. すげ~ has been around for a while. I tend to associate it with Takuya Kimura from SMAP. He has been using it since at least the early-to-mid-90s...maybe longer. Now it is pretty permeated.
Reply With Quote
(#23 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
03-11-2010, 10:39 AM

Quote:
Originally Posted by MMM View Post
Regarding こわっ I hear it more as びっくりした ... like a immediate reaction rather than talking about a scary experience. In "thought out" moments I hear most often the correct word..."あのおばはん、こわいな~”
This completely conforms with my experience, upon reflection.
Reply With Quote
(#24 (permalink))
Old
sarasi's Avatar
sarasi (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 248
Join Date: Jun 2009
03-11-2010, 02:11 PM

I hadn't realised that slang forms like すげぇ and こえぇ were more a Kanto thing. My husband, born and bred in Kanagawa and now living in Tokyo, uses both all the time. He uses びっくりした in different situations than he would こえぇ- びっくりした for when something actually startles him, whereas こえぇ is for something genuinely scary, like the glass floors they have in towers sometimes- he doesn't like heights

On thinking about it women seem more likely to say きもっ, whereas guys will use the えぇ ending more. I can't ask my husband to confirm right now because he's still at work at 11pm- luckily not a typical situation!

Interesting that 分かんない is a Kanto thing too- it's true that you don't often hear people say 分からん here.
Reply With Quote
(#25 (permalink))
Old
osakaboi's Avatar
osakaboi (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 107
Join Date: Oct 2007
03-11-2010, 02:25 PM

thank u everyone, this really helps.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6