JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
落ちる vs. 転ぶ - 06-23-2011, 09:42 AM

Hi, could someone check if the following phrases are correct?

1a. 料理はテーブルから床に落ちる

1b. 料理テーブルから床に転ぶ




2a. 田中はプラットホームから落ちる

2b. 田中はプラットホームから転ぶ



3a. 愛子はベッドから落ちる

3b. 愛子はベッドから転ぶ




4a. 自転車から落ちる

4b. 自転車から転ぶ


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。

Last edited by Maxful : 06-23-2011 at 09:44 AM.
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
06-26-2011, 09:02 AM

You need to use 「。」.

1a. 料理はテーブルから床に落ちる Correct except は > が[color="Purple"]

1b. 料理テーブルから床に転ぶ Incorrect and impossible.


2a. 田中はプラットホームから落ちる Correct.

2b. 田中はプラットホームから転ぶ Strange.


3a. 愛子はベッドから落ちる Correct.

3b. 愛子はベッドから転ぶ Strange.


4a. 自転車から落ちる Correct only if the subject for the action is a baby/toddler or an object that was being carried on the bike.

4b. 自転車から転ぶ Strange. We would say 「自転車で転ぶ。」


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
06-26-2011, 09:20 AM

落ちる is more like vertical displacement.
転ぶ is more of a rolling fall/tipping over.

See this (crappy) diagram I quickly made and uploaded to my website:

FOrgive the bad kanji—I was drawing right-handed with a mouse. Double ick.

Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
06-26-2011, 02:43 PM

Thanks, masaegu and KyleGoetz.


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
Columbine's Avatar
Columbine (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,466
Join Date: Jun 2009
Location: United Kingdom
06-26-2011, 03:20 PM

Quote:
Originally Posted by Maxful View Post
Thanks, masaegu and KyleGoetz.
If it helps, I always remember the difference because だるまが転ぶ。Seeing as Daruma is barrel shaped; if he falls, it's a sort of sideways flop (in a roly-poly motion, i guess?). But on the road you see signs like 「落石に注意する!」. Falling rocks drop or bounce onto the road, OFF of something.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
06-27-2011, 06:20 AM

Adding to KyleGoetz' already good explanation....

リンゴが落ちる

__________

こどもが転ぶ。


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
blutorange (Offline)
New to JF
 
Posts: 18
Join Date: Jun 2011
06-27-2011, 11:53 AM

Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
06-28-2011, 10:50 AM

Thanks for your efforts, guys.


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6