JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
Incorrectness or New Trend? - 09-26-2011, 03:58 AM

S.V.P. Take a look at the images below of advertisement. If you have been studying Japanese a year or so, you will notice something weird in the grammar used in these.

Tell me what you think is wrong. You can also tell me that nothing is wrong. I will discuss this phenomenon after a few people have replied.

Attached Images
File Type: jpg 1fbe6289ed0c08e6de3b290822865a39-1.jpg (13.0 KB, 72 views)


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.

Last edited by masaegu : 09-26-2011 at 04:37 AM.
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
09-26-2011, 04:44 AM

らぬきですよな。
Posting more to up the response count for you than to "guess" since I know the answer.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
jesselt (Offline)
弱肉強食
 
Posts: 313
Join Date: Mar 2009
Location: 夢の泉
09-26-2011, 05:13 AM

食べれる is funny for me to say without including what is missing
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
Cola's Avatar
Cola (Offline)
JF Regular
 
Posts: 41
Join Date: Sep 2011
09-26-2011, 05:17 AM

But haven't "the kids", as it were, been talking like that for awhile? Of course it's grammatically incorrect insofar as a textbook goes, but you can see (hear) it all the time on TV and whatnot. Everyone knows it's incorrect, but I'm guessing advertisers use it to sound more casual and maybe hip, or at least less stiff.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
09-26-2011, 06:38 AM

Maybe my Japanese has gotten too colloquial, but thinking back to my school days, I am guessing the answer has something to do with ら.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
09-26-2011, 08:10 AM

Thanks, everyone, for your reply!

As KyleGoetz stated, this phenomenon is named 「ら抜(ぬ)きことば」, literally meaning "ら-omitting words" and it is a major trend in our language. It occurs in the potential form of certain verbs. It has already existed for decades in the speaking part of the language, particularly among children.

The striking difference during the last decade or so is that many adult speakers have been using the 「ら抜きことば」 not only in casual speech but also in fairly formal and/or business situations. Even now, you would surely be corrceted if you used it in writing both in school and business. In people's day-to-day conversations, however, it appears utterly unstoppable.

Though I have been hearing it all my life, it still shocks me to visually see the 「ら抜きことば」 in advertisements such as the images above show. In any kind of formal writing, you will NOT see it. But how do we explain this to children or those who are studying Japanese as a foreign language? "In wide use but incorrect"? "Correct only by popular vote"? I happen to have grown up in a home that was and still is completely free of 「ら抜きことば」 and recently I feel like the foreigner in my own country.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
09-26-2011, 08:51 AM

What exactly is the meaning of "ら抜きことば" and how does it work?


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
09-26-2011, 01:57 PM

Quote:
Originally Posted by Maxful View Post
What exactly is the meaning of "ら抜きことば" and how does it work?
As if I had not explained it at all.......

1. Write the potential forms of the verbs 「食べる」「着る」「見る」 just the way you have learned them. 

2. Compare these with the verb forms seen in the images in my opening post. What is the one big difference?

3. The term 「ら抜きことば」 will certainly reflect that one big difference.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
Nebelherz's Avatar
Nebelherz (Offline)
JF Regular
 
Posts: 39
Join Date: Oct 2011
Location: Switzerland
10-01-2011, 09:19 AM

Maybe adverstiment tends generally to use spoken language or may it on purpose wrong, for sounds cool, modern or just want attention. I also see German ads with wrong grammar, as a word play or something. So it`s not just in Japan so, that adverstiment use incorrect grammar.
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
10-01-2011, 03:20 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
As if I had not explained it at all.......

1. Write the potential forms of the verbs 「食べる」「着る」「見る」 just the way you have learned them. 

2. Compare these with the verb forms seen in the images in my opening post. What is the one big difference?

3. The term 「ら抜きことば」 will certainly reflect that one big difference.
By now there has been enough time between masaegu's post and now for Maxful to try and figure it out on his own. If anyone's curious, ら抜きことば literally means "word with ら omitted." 食べられるー>食べれる. The meaning doesn't change; it's like how Texans (I'm unsure if people do it elsewhere) might say "I'm gonna" instead of "I'm going to." In fact, many people (including myself) have shortened it even further: "Imma go to the store" instead of "I'm going to go to the store."

Hell, at one point, we shortened "I am" to "I'm"!

It's all under the umbrella term of "elision," or "the removal of one or more sounds from a word or phrase to make it easier to pronounce."

Last edited by KyleGoetz : 10-01-2011 at 03:22 PM.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6