JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   English & Other Language Help (https://www.japanforum.com/forum/english-other-language-help/)
-   -   Check my English again, please! (https://www.japanforum.com/forum/english-other-language-help/35357-check-my-english-again-please.html)

Sakusakusakura 12-27-2010 04:47 AM

Check my English again, please!
 
Hi, everyone!

I need you to check my English, please.

日本語:さらに、もしよければ日本留学のお手伝いもし ますよ。
English: In addition we will help you studying abroad in Japan if you like.

Thank you,

Ashida 12-27-2010 05:39 AM

English: In addition, we will help you to study abroad in Japan, if you would like.

Japanese: さらに、私たちは、もしあなたが日本で留学したいので あれば、手助けします。 

Sakusakusakura 12-27-2010 05:50 AM

Thank you!
 
Ashida-san

Thank you very much!:)

MMM 12-27-2010 05:50 AM

Quote:

Originally Posted by Sakusakusakura (Post 843575)
Hi, everyone!

I need you to check my English, please.

日本語:さらに、もしよければ日本留学のお手伝いもし ますよ。
English: In addition we will help you studying abroad in Japan if you like.

Thank you,

In what context will this be used?

I would probably say:

Also, if you like we can help you study abroad in Japan.

masaegu 12-27-2010 05:53 AM

Quote:

Originally Posted by Ashida (Post 843580)
 Japanese: さらに、私たちは、もしあなたが日本で留学したいので あれば、手助けします。 

lol Trying to correct the Japanese sentence written by a Japanese-speaker?

Where have you ever heard あなた used that way?

Ashida 12-27-2010 06:02 AM

Quote:

Originally Posted by Sakusakusakura (Post 843581)
Ashida-san

Thank you very much!:)

You are very welcome. :vsign:

Ashida 12-27-2010 06:02 AM

Quote:

Originally Posted by masaegu (Post 843583)
lol Trying to correct the Japanese sentence written by a Japanese-speaker?

Where have you ever heard あなた used that way?

Then maybe you should try to translate it better. :mtongue:

MMM 12-27-2010 06:07 AM

Quote:

Originally Posted by Ashida (Post 843587)
Then maybe you should try to translate it better. :mtongue:

Why would a perfectly good sentence in Japanese written by a native speaker need to be touched? That's not what the OP was asking for.

Sakusakusakura 12-27-2010 06:16 AM

Thank you
 
Quote:

Originally Posted by MMM (Post 843582)
In what context will this be used?

I would probably say:

Also, if you like we can help you study abroad in Japan.

MMM san

Thank you very much for your reply.

I like the sentence you wrote but is it more casual than previous one?
I think both of them are grammtically correct.

I know it made you confused because I wrote just one sentence.
But if I wrote whole content it should be too long and I don't want to bother you...:(

Anyway I appreciate your help.:)

Thank you!

Ashida 12-27-2010 06:22 AM

Quote:

Originally Posted by MMM (Post 843588)
Why would a perfectly good sentence in Japanese written by a native speaker need to be touched? That's not what the OP was asking for.


Because the OP asked for corrections. Therefore, corrections were made in English and Japanese.


All times are GMT. The time now is 09:18 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6