JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   The Kanji Kraze (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/14426-kanji-kraze.html)

SSJup81 06-30-2008 01:18 AM

Quote:

Originally Posted by Nagoyankee (Post 525042)
朝マック (あさマック) = Breakfast at McDonald's

This is the official "nick" invented by McDonald's Japan. You will sound like a Japanese person if you say:

「朝マックしよう!」 = Let's have breakfast at McDonald's!

I love when I can identify a Kanji character without looking it up. You don't know how great that makes me feel. ^_^

Do those two sentences say..

Asa Mekku
Asa Mekkushou

Nagoyankee 06-30-2008 02:02 AM

Quote:

Originally Posted by SSJup81 (Post 525064)
I love when I can identify a Kanji character without looking it up. You don't know how great that makes me feel. ^_^

Do those two sentences say..

Asa Mekku
Asa Mekkushou


They say:

Asa Makku.

Asa Makku shiyou.

masaegu 07-03-2008 09:00 AM

言語 げんご = Language(s)

日本語 にほんご = Japanese

英語 えいご = English

中国語 ちゅうごくご = Chinese

フランス語 フランスご = French

ドイツ語 ドイツご = German

スペイン語 スペインご = Spanish

Nagoyankee 07-04-2008 12:12 AM

持ち帰り もちかえり = To go (ordering food)

Clerk: "こちらでお召し上がりですか。" = Is this for here?

Customer: "いいえ、持ち帰りでお願いします。" = No, it's to go, please.

召し上がる (めしあがる) = To eat (an honorific word). Clerks use the word. Customers don't.

お願いします (おねがいします) = Please

ahlyn7 07-05-2008 01:36 PM

i like dis kanji..書[/COLOR]

Nisseki 07-06-2008 12:54 AM

雨, 夜の静寂

the first means rain. i like it because when i was 5 i watched sagwa and ive known how to write it ever sence. pronounced: ame


the second means stillness of the night. it kindda has this erie feel to it. pronounced: yoru no shijina

Nagoyankee 07-06-2008 01:31 AM

Quote:

Originally Posted by Nisseki (Post 528972)
雨, 夜の静寂

the first means rain. i like it because when i was 5 i watched sagwa and ive known how to write it ever sence. pronounced: ame


the second means stillness of the night. it kindda has this erie feel to it. pronounced: yoru no shijina


Welcome to the thread!

It may have been a typo but 静寂 is read 'しじ'、not 'しじ'. Also, しじま is the literary reading of the word and its usual dictionary reading is せいじゃく. It's wonderful that you already know this word.

masaegu 07-08-2008 03:46 PM

吸血鬼 きゅうけつき Vampire

Nagoyankee 07-17-2008 08:21 AM

風鈴 ふうりん = Wind-bell

I love both the sound and looks of this word.

masaegu 07-30-2008 08:06 AM

真夏の夜の夢

まなつのよのゆめ = A Midsummer Night's Dream


All times are GMT. The time now is 10:43 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6