![]() |
Quote:
|
Quote:
|
thanks to masaegu for translating the letter for me,
so am i right in saying the letter was from a younger boy in Japan to his older brother already at the war? and the drawing was by someone else entirely? |
Quote:
You are right about the drawing. |
I see,well thank you again for your time,i won't waste anymore of it.
If i ever need help again i know where to come. |
Hi guys,
I recently joined my local 武神館. At the opening of each class they have an opening ceremony which they read out the words chi haya furu, kami-no oshie-wa tokoshie-ni tadashii ki, kokoro o miomamoru ran / shikin haramitsu daikomyo I've found a few different translations online, but I'm wondering what this sentence would look like in kanji And kana. Im not sure where to start so any help would be awesome! |
Hiya! I just have one grammar question today:Is this right?
ミルク をのむでつよくになる By drinking milk, I become strong? Help is much apreciated :pinkbow: Edit: Love the avatar Shadow =p |
Quote:
正しき心身を護るらむ シキンハラミツ大光明 EDIT: Found the kanji for the part I wrote in katakana. It is 「詞韻波羅密」. |
Quote:
|
Quote:
~~らむ = ~~らん = would be doing ~~ らむ の意味とは - Yahoo!辞書 |
All times are GMT. The time now is 01:33 AM. |