JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Script for Nihongo Dekimasu (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/29825-script-nihongo-dekimasu.html)

yuriyuri 01-12-2010 12:35 PM

Quote:

Originally Posted by StonerPenguin (Post 794770)
Hmm, 手伝い is a noun (Although there is the verb 手伝う) but I don't hear an う sound so it must be a noun right? In which case を wouldn't be used, right?
I dunno, I think it's エリンの勉強 の手伝い, beacause they're saything the robot is Erin's study helper. Although listening to it again it sounds more like you're right lol. I guess they just left off the する in お手伝いする :mtongue:

In 日本語を勉強中, 勉強中 is a noun too, but you seemed ok about that ;)

Quote:

Originally Posted by StonerPenguin (Post 794770)
Also at about a minute in Erin says something about her school, Kyle wrote この学校ね and I thought she said 佳な学校, what doth a third opinion think?

She says この学校ね

Sashimister 01-12-2010 02:27 PM

Quote:

Originally Posted by StonerPenguin (Post 794770)
Hmm, 手伝い is a noun (Although there is the verb 手伝う) but I don't hear an う sound so it must be a noun right? In which case を wouldn't be used, right?
I dunno, I think it's エリンの勉強 の手伝い, beacause they're saything the robot is Erin's study helper. Although listening to it again it sounds more like you're right lol. I guess they just left off the する in お手伝いする :mtongue:

And it might be 優しく because the narrator isn't talking about himself, but Honigon. But you're probably right.

Also at about a minute in Erin says something about her school, Kyle wrote この学校ね and I thought she said 佳な学校, what doth a third opinion think?

Also, I edited my 2nd post to include the dialouge of the rest of the video however, I cannot figure out the teacher's words (About 2 minutes in to about 2:40) He doesn't speak clearly enough D: So If you guys could help me with that I'd really appreciate it.

Shaking my head...

Can't believe someone who thinks 佳な学校 makes ANY sense is trying to correct this native speaker. I don't need a lesson on particle を, either.

Leaving thread for Shinjuku for a drink. :rolleyes:

StonerPenguin 01-12-2010 02:52 PM

Quote:

Originally Posted by Sashimister (Post 794778)
Shaking my head...

Can't believe someone who thinks 佳な学校 makes ANY sense is trying to correct this native speaker. I don't need a lesson on particle を, either.

Leaving thread for Shinjuku for a drink. :rolleyes:

AHHH! No! That's not what I meant at all! I wasn't trying to correct anybody, I was confused so I was just asking D: Look, my Japanese totally sucks, I know that, so I wouldn't try to correct anybody unless I was 100% sure their Japanese proficiency level was WAY below that of my own. I'm sorry if it seemed like I was being snooty or something. :confused: I was hoping to get a grammatical explaination or something which is why I explained a grammar point I know you already know to show what I was thinking. FFFFF Now I feel bad and stupid kthx.

StonerPenguin 01-17-2010 05:49 PM

I hate to bump my own dead thread but eh, I finished subbing the video even though I don't have the dialogue %100 figured out. There are 8 parts where I can't understand the words, and it's marked by question marks in the subs. If someone could just tell those parts so I could finish this damn thing I'd really appreciate it. :) Also, sorry for the low quality and that the first 4 seconds are cut off. This is the only RAW version I could find (although my subs are so big I could've subbed over the english ones :mtongue: )

I may have made some retarded mistakes so please tell me if you see any. This is my first time subbing in Japanese and you wouldn't believe how long I had to troubleshoot my code to get the kana to display properly, even now my position codes were overridden D': not that it matters in this instance though.

Sorry about the romaji.

YouTube - Nihongo Dekimasu EP 1 Japanese and Romaji subs LQ Part 1

princessmarisa 01-17-2010 06:20 PM

just watched it
stuff like this can really help my listening practise
(I corrected #8 for you)

どもありがとうございました
:D :D

KyleGoetz 01-17-2010 07:20 PM

Quote:

Originally Posted by StonerPenguin (Post 795470)
I hate to bump my own dead thread but eh, I finished subbing the video even though I don't have the dialogue %100 figured out. There are 8 parts where I can't understand the words, and it's marked by question marks in the subs. If someone could just tell those parts so I could finish this damn thing I'd really appreciate it. :) Also, sorry for the low quality and that the first 4 seconds are cut off. This is the only RAW version I could find (although my subs are so big I could've subbed over the english ones :mtongue: )

I may have made some retarded mistakes so please tell me if you see any. This is my first time subbing in Japanese and you wouldn't believe how long I had to troubleshoot my code to get the kana to display properly, even now my position codes were overridden D': not that it matters in this instance though.

Sorry about the romaji.

YouTube - Nihongo Dekimasu EP 1 Japanese and Romaji subs LQ Part 1

You use kanji too much. No one actually writes たくさん as 沢山. It is considered bad style. Also, I would generally write こんにちは without kanji, since 今日は is usually read きょうは.

You forgot to include the translation for はじめてのあいさつ

yuriyuri 01-17-2010 07:38 PM

Quote:

Originally Posted by KyleGoetz (Post 795489)
You use kanji too much. No one actually writes たくさん as 沢山. It is considered bad style. Also, I would generally write こんにちは without kanji, since 今日は is usually read きょうは.

This.
Every time i see 今日は I always read it as きょうは... It's very confusing and annoying when people use kanji for こんにちは.

Also things like やってみる and おはよう
I'm not totally sure about the やってみる thing but I don't really see it written as やって見る unless the 見る is not an auxiliary verb.

You won't really see お早う either.

KyleGoetz 01-17-2010 08:06 PM

Quote:

Originally Posted by yuriyuri (Post 795493)
This.
Every time i see 今日は I always read it as きょうは... It's very confusing and annoying when people use kanji for こんにちは.

Also things like やってみる and おはよう
I'm not totally sure about the やってみる thing but I don't really see it written as やって見る unless the 見る is not an auxiliary verb.

You won't really see お早う either.

Right back atcha. やって見る is actually wrong unless it's not an auxiliary verb there.

MMM 01-17-2010 08:31 PM

It should be やってみる and おはよう.

1: ほ~ら、チャイム鳴っているぞ。

2: ~勉強することになった。

3: It sounds like よろしくたのんだ but may be よろしくたのむになる...hard to tell.

4: いろいろ教えてやってくれ。

5: どんな風に言ったかな。

7: すぐ仲良くなったよ。

8: 次の

Where is #6?

Sashimister 01-18-2010 12:42 AM

Quote:

Originally Posted by MMM (Post 795497)
1: ほ~ら、チャイム鳴っているぞ。

There's no い there.

Quote:

Originally Posted by MMM (Post 795497)
3: It sounds like よろしくたのんだ but may be よろしくたのむになる...hard to tell.

Says よろしくたのむな(ー).


All times are GMT. The time now is 07:42 AM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6