![]() |
聞きます vs. 頼みます
Hi masaegu san, could you explain to me what's the difference between 聞きます(ask) and 頼みます(ask)? :)
For example: 先生にきく。 Ask teacher. パーティーに来るよう田中さんに頼む。 Ask Mr. Tanaka to come to the party. |
One is to ask a question and the other is to make a request.
|
Thank you very much, MMM san. :)
|
Could you give me a few simple examples for both the verbs? :)
|
Also, what's the difference between:
窓を壊す break a window 枝を折る break a twig Can I say "窓を折る"? |
Quote:
壊す = to destroy/damage 折る = to bend a long object, to fold (paper and such) Quote:
|
Thanks for the help, masaegu san. :)
I am not feeling well now after what KyleGoetz san has said. But I still grateful for the help you provided. I see that coming from him long ago and he finally said what he want to say. |
In that case, "窓を折る" is definitely wrong, since "折る" probably also means "Snap". And one cannot snap a window. :)
|
Exactly. To me, the interesting difference between the two words is as follows.
壊す always results in damage. 折る doesn't always result in damage. The best example would be 折り紙(おりがみ). |
Thanks masaegu san. :)
How about "催しを行う" and "催しを開く"? Is it possible to use both these phrases to describe "hold an event"? |
All times are GMT. The time now is 12:27 AM. |