JapanForum.com  


調査結果を見る: which is better
dub 11 7.86%
sub 106 75.71%
doesn't matter 31 22.14%
他項選択式の調査 投票者: 140. この調査には投票できません。

返信
 
LinkBack スレッドツール
(#11 (permalink))
古い
orewasenshiのアバター
orewasenshi (オフライン)
Pikaham!
 
投稿: 708
加入日: Oct 2007
場所: The Batcave, yo!
AIM経由でorewasenshiにメッセージを送る MSN経由でorewasenshiにメッセージを送る
Talking 01-08-2008, 10:35 PM

引用:
最初の投稿者:miyavikuun 投稿を見る
i like subs better for some reason i only watch dubbed but only when im lazy

Same.

Only when I don't wanna go on YouTube wait 3 hours for my slow dial up connection to load.
引用を使って返信する
(#12 (permalink))
古い
Kazumiのアバター
Kazumi (オフライン)
Supreme Magician Girl
 
投稿: 152
加入日: Oct 2006
場所: Brooklyn
AIM経由でKazumiにメッセージを送る MSN経由でKazumiにメッセージを送る ヤフー経由でKazumiにメッセージを送る
01-08-2008, 10:35 PM

I prefer the subs


Magic is all around us. You just need to know where to find it?

The Magical World is were I was born. I control the magical stone called the Sages Stone.
引用を使って返信する
(#13 (permalink))
古い
KuChIkIのアバター
KuChIkI (オフライン)
GokuTsuna~~~<3
 
投稿: 58
加入日: Dec 2007
場所: Namimori
AIM経由でKuChIkIにメッセージを送る MSN経由でKuChIkIにメッセージを送る ヤフー経由でKuChIkIにメッセージを送る
01-08-2008, 11:05 PM

I can't stand the dubs, so I watch subs. The dub voices are so...gross. D=


Proud Member of the (three-people) Sharingan Users Club. PM me to join.
引用を使って返信する
(#14 (permalink))
古い
Acidreptileのアバター
Acidreptile (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 1,024
加入日: Mar 2007
場所: South America
01-08-2008, 11:27 PM

Subtitles are much better.
引用を使って返信する
(#15 (permalink))
古い
ilovedaisuke7のアバター
ilovedaisuke7 (オフライン)
Shwink. XD
 
投稿: 1,118
加入日: May 2007
場所: In my house.
AIM経由でilovedaisuke7にメッセージを送る MSN経由でilovedaisuke7にメッセージを送る
01-08-2008, 11:49 PM

Subtitals are definitely better. Dubs can be really annoying depending of the voice.
引用を使って返信する
(#16 (permalink))
古い
cookieXm (オフライン)
New to JF
 
投稿: 6
加入日: Dec 2007
場所: Space Cloud
01-08-2008, 11:52 PM

subs are wayyyyy better. the only english dub anime i liked was inuyasha, the guy that played inuyasha is the best english voice actor, but compared to seiyuus, he's nothing hahah. i never watch dub ones, always subs. just for the inuyasha, i have it in both languages.
引用を使って返信する
(#17 (permalink))
古い
QuoyaNatsumeのアバター
QuoyaNatsume (オフライン)
<==========="Gimme Sugar"
 
投稿: 890
加入日: Aug 2007
場所: Trusts' No-One USA!!!!!!
AIM経由でQuoyaNatsumeにメッセージを送る MSN経由でQuoyaNatsumeにメッセージを送る ヤフー経由でQuoyaNatsumeにメッセージを送る
01-09-2008, 01:45 AM

SUB All the way baby duh!! You get it raw & uncut!!


MOM-Yuri Yurir-IonFortuna
Stalker To-Excessum GirlFriend to-TheUnknown
Crazy Brother-Narutocrazy101
Big Brother-SeeD
Gatekeeper-animedude3 -Tasty Cream Pie To-Diru0gaze
Son-Thunda Talkative romantic brother-Powermad147
Auntie-tiki808 Auntie to-Eiri& ML
Kittie w/ Wings-Hoshichan 'ly Camera Vixen- Pjok
+~Member of the Tenjho Tenge Clan
Member-Maya Natsume+~
Member of the THE PERVY CLUB!!
~+MeMbEr Of ThE VaMpIrE cLaN+~
引用を使って返信する
(#18 (permalink))
古い
Amnellのアバター
Amnell (オフライン)
W.o.W. I'm 66
 
投稿: 345
加入日: Dec 2007
場所: Hot Oven, USA
AIM経由でAmnellにメッセージを送る スカイプ経由でAmnellにメッセージを送る
01-09-2008, 01:49 AM

Calling someone an idiot in the subs sounds so much more like a legitimate insult ^_^ .

Seriously--baka just sounds harsher than idiot :P .


"The trouble with trying to make something idiot proof is that idiots are so smart." ~A corollary to Murphy's Law

If you make people think they're thinking, they'll love you; but if you actually make them think, they'll hate you. ~Don Marquis

引用:
最初の投稿者:noodle
But, that's always f-ed up individuals that kill in secluded areas up high in the mountains. Thats neither the army nor the governments agenda! I hope those people rott in hell, but an army or government shouldn't be judged by psycho individuals.
引用を使って返信する
(#19 (permalink))
古い
Riccardoのアバター
Riccardo (オフライン)
JF Regular
 
投稿: 38
加入日: Dec 2007
場所: Melbourne, Australia
01-09-2008, 03:40 AM

Honestly, I prefer to watch dubs.

I have a hard time reading subtitles because I have very bad eyes, and it can take a long time to skip back to read what I just missed, plus its frustrating.

I don't know about English language voice actors all being bad, there are some dodgy ones, but I've found there are many good actors who do a fine job.

Dubbed is what I prefer, most definately.
引用を使って返信する
(#20 (permalink))
古い
Lunachanのアバター
Lunachan (オフライン)
New to JF
 
投稿: 6
加入日: Aug 2007
場所: Minnesota
01-09-2008, 04:05 AM

I'm a sub kinda girl myself. I will admit that there are some pretty talented English-speaking voice actors, the best example coming from FLCL. There is hardly a voice in that show that doesn't match the character that they are playing. However, in certain anime, such as Nerima Daikon Brothers, it is best to stick with the Japanese audio because it is more fluid and you don't lose any jokes or cultural references simply because they don't know how to make it fit for the English ear. It seems to me that sticking with the way it was intended for audiences origionally is the best way to hear it.

I have to say though, it is pretty funny to hear bad voice-overs.
引用を使って返信する
返信


スレッドツール

投稿ルール
新しいスレッドの投稿が不可能です。
返信の投稿が不可能です。
添付物の投稿が不可能です。
自分の投稿の編集が不可能です。

vBコードオンです。
スマイルオンです。
[IMG]コードがオンです。
HTMLコードがオフです。
Trackbacks are オン
Pingbacks are オン
Refbacks are オン




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6