JapanForum.com  


返信
 
LinkBack スレッドツール
古い
otomeのアバター
otome (オフライン)
New to JF
 
投稿: 19
加入日: Oct 2009
11-03-2009, 12:47 PM

... warui kedo.. the pc i'm using don't have japanese font.. i can't read it.. huhu


-=otomEAvie=-
引用を使って返信する
古い
Nagoyankeeのアバター
Nagoyankee (オフライン)
中庸を得るのだ~
 
投稿: 2,882
加入日: Mar 2008
場所: Tokyo, Japan
11-03-2009, 12:56 PM

「悪いけど」の使い方が間違ってるよ。誰かにこのスレ 読むように頼まれたわけじゃないでしょ。
「残念ですが」とか「残念だけど」と言いましょう。
もっと言っちゃうと、日本語が読めない事、pcのせい にしないでね!


燃えよドラゴンズ! 名古屋万歳!
引用を使って返信する
古い
YuriTokoroのアバター
YuriTokoro (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 879
加入日: Aug 2008
場所: Kawasaki,Japan
11-03-2009, 01:56 PM

引用:
最初の投稿者:liquidfreedom88 投稿を見る
あの。。。 再生って。。 何?誰が知りますか?
「誰が知りますか?」means "Who will know that?"じゃないかな? itで受けたらいいのかthatなのか、 いまいちよくわからないんですけど…

「再生」の意味は、こちらをどうぞ。
“再生”の検索結果(1050 件):英辞郎 on the Web:スペースアルク

がんばってねー!


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

I YamaP
引用を使って返信する
古い
Nagoyankeeのアバター
Nagoyankee (オフライン)
中庸を得るのだ~
 
投稿: 2,882
加入日: Mar 2008
場所: Tokyo, Japan
11-03-2009, 02:01 PM

親切だな~、お姉さま。チャットスレで質問なんかして る人、私なら絶対無視するな。しかも二度目だよ。

あと、上の方の私の冷た~いカキコ気にしないでね。こ れには経緯があるので・・・


燃えよドラゴンズ! 名古屋万歳!
引用を使って返信する
古い
YuriTokoroのアバター
YuriTokoro (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 879
加入日: Aug 2008
場所: Kawasaki,Japan
11-04-2009, 12:51 PM

引用:
最初の投稿者:Nagoyankee 投稿を見る
親切だな~、お姉さま。チャットスレで質問なんかして る人、私なら絶対無視するな。しかも二度目だよ。

あと、上の方の私の冷た~いカキコ気にしないでね。こ れには経緯があるので・・・
どうもー。
わたしもここで、なーさんに英語の質問してるしなー…

ねー、あれって、itなのかthatなのか、どっち~?
教えて~


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

I YamaP
引用を使って返信する
古い
Nagoyankeeのアバター
Nagoyankee (オフライン)
中庸を得るのだ~
 
投稿: 2,882
加入日: Mar 2008
場所: Tokyo, Japan
11-04-2009, 01:00 PM

引用:
最初の投稿者:YuriTokoro 投稿を見る
どうもー。
わたしもここで、なーさんに英語の質問してるしなー…

ねー、あれって、itなのかthatなのか、どっち~?
教えて~
おしゃべりの中での質問はOKだけど、あのメンバーは 質問のためにここに入ってきてるでしょ?

正解はどっちもいらない、というかどちらかを付けたら 間違いです。Who knows? とか Does anyone know? だよ~ん。もちろん、あの人のカキコの文脈の中 は後者の方が自然です。


燃えよドラゴンズ! 名古屋万歳!
引用を使って返信する
古い
berrypieのアバター
berrypie (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 130
加入日: Nov 2008
場所: Kingston, Canada
11-05-2009, 01:14 AM

引用:
最初の投稿者:Nagoyankee 投稿を見る
は~い、超ゲンキな日本人ですよ~。モーマンタイ・ノ ープロブレムね。
出ました!「冷え性」なんて言葉を知ってるカナダ人! すごすぎ!
アニメとマンガから難しい言葉を覚えられますね。しか し、時にはヘンな言葉を覚えます......

引用:
最初の投稿者:Nagoyankee 投稿を見る
そう、DSTは日本人の感覚には合わない。非常に西洋 的なアイデアですね。
いまDSTは解除をしました!時間が過ぎるのは遅いと 感じています......不思議ですね。眠くなっていますね。 Zzzzz......

引用:
最初の投稿者:Nagoyankee 投稿を見る
不思議とそういう家の人は柿をあまり食べないみたいで すね。毎年だから飽きちゃうのかもね。だいたい鳥が食 べて行きますね。
そんなおいしい柿が鳥に食べられるのはもったいないな ぁ~。
こっちのスーパーで柿がありますけど、新鮮なくて高い です。最近、果肉が白くユズにはまっていますね、ハチ ミツとすごく合います。寒いとこれを飲むのが幸せだと 感じています。

引用:
最初の投稿者:Nagoyankee 投稿を見る
インド料理の店はそっちにありますか?「ラッシー/lassi」というヨーグルトドリンクがあると思いますよ。 本のインド料理店にはほとんどあります。私はプレー が好きですが、マンゴ味のもおいしいです。
インド料理って、インドのカレー料理のことですね?は い、こっちにもバンクーバーにもあります。日本のカレ ーより味はすごく濃いですね。偶には食べたいです。
甘いラッシーは辛いカレーによく合うと思います。それ に、インドのカレーなら、もちろんナーン(Naam)と一緒に 食べられます!ナーンが大好きなのです!そのまま食べ る(カレーがいらない)ほどに好きなの~!
でも、インドのカレーはすごく濃いので、一年一回や二 回に飽きますね。

引用:
最初の投稿者:Nagoyankee 投稿を見る
「好きな比率で」ってすごいね、それ。ベリーちゃんは お茶にうるさいのかな?
「~にうるさい」= particular or selective about ~.
そうではありません。わたしはただ金木犀のグリーンテ ィーが欲しいですけど、その茶屋はプロすぎていろいろ な茶葉があります。店員は客に選んだ茶葉と花やスパイ スを混ぜ合わします。
わたしは茶におけることがあまり知っていませんね。

引用:
最初の投稿者:Nagoyankee 投稿を見る
えーっ、カツカレーを作るんだ。まるで日本のおじさん だよ!  でもカツカレーなら力が付くからカナダの冬を乗り切 れるね。
ははっ、そうですか?カツカレーはおじさんこそのお好 み料理ですか?
インスタント味噌汁とカツカレー!まるで日本にいみた いですね~

引用:
最初の投稿者:Nagoyankee 投稿を見る
南蛮漬けはレストランにはあまりありません。居酒屋に よくありますね。写真の魚は子アジです。
ずっと前から知りたいですが、居酒屋はなにですか?ア メリカの pub や tavern のようですか?

引用:
最初の投稿者:Nagoyankee 投稿を見る
不是不是!
わ~い、出ましたね、Nagoyankeeさんの中国語!中国語を ゃべれますか?恥ずかしいですが、しゃべり相手がな のでわたしはうまくしゃべません。従妹と従弟は台湾 ですけど、いまわたしたちは英語だけをしていますね

引用:
最初の投稿者:Nagoyankee 投稿を見る
いい事言うね~。ベリちゃん最高!
ありがとうありがとう~へへっ 

引用:
最初の投稿者:Nagoyankee 投稿を見る
マイ・フェイバリット・バンクーバー・ビデオ 
へぇ~ SFU の Pipe Band ですね。とっても有名ですが、日本にも知られま ね。カナダで Pipe Band は多いんです、もちろんわたしが勉強している大 にもありますね。Queen's Band というです。
大学の Pipe Band は Ceremony だけではなく、スポーツの試合とか他のイ ントでも演じられますよ。まるで応援団みたいです。 たしにとって、Pipe Band は応援団よりノリノリさせますね。

数年前あるスカウト団のおかげで、スネアドラム(snare drum)を少し習っていました。一回だけですけどパレード 出ましたね。それはすごくおもしろかったです。残念 がらそのスカウト団は解散したから、もう習いません
いま、握り方はまだ覚えていますが、もしレッスンが再 開すればいいなぁ......

最後に編集した人:berrypie 、編集日時:11-05-200905:08 AM.
引用を使って返信する
古い
YuriTokoroのアバター
YuriTokoro (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 879
加入日: Aug 2008
場所: Kawasaki,Japan
11-05-2009, 01:15 AM

引用:
最初の投稿者:Nagoyankee 投稿を見る
おしゃべりの中での質問はOKだけど、あのメンバーは 質問のためにここに入ってきてるでしょ?

正解はどっちもいらない、というかどちらかを付けたら 間違いです。Who knows? とか Does anyone know? だよ~ん。もちろん、あの人のカキコの文脈の中 は後者の方が自然です。
う~ん…Who knows? とか Does anyone know? だと、「誰か知ってますか?」って意味でしょう でも彼は「誰が知りますか?」と書いてた。

「誰が知りますか?」って、「誰か知ってますか?」と は、まったく意味が違う。わたしはそれを言いたかった んだけど…
「誰が知りますか?」って、日本人はもともと言わない から、いいんだけどね。
それに「誰が知りますか!」だと、Nobody knows.になっちゃうしなー、説明しようってほうが無理だ ったのかなー。。。


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

I YamaP
引用を使って返信する
古い
Nagoyankeeのアバター
Nagoyankee (オフライン)
中庸を得るのだ~
 
投稿: 2,882
加入日: Mar 2008
場所: Tokyo, Japan
11-05-2009, 03:21 AM

引用:
最初の投稿者:YuriTokoro 投稿を見る
う~ん…Who knows? とか Does anyone know? だと、「誰か知ってますか?」って意味でしょう でも彼は「誰が知りますか?」と書いてた。

「誰が知りますか?」って、「誰か知ってますか?」と は、まったく意味が違う。わたしはそれを言いたかった んだけど…
「誰が知りますか?」って、日本人はもともと言わない から、いいんだけどね。
それに「誰が知りますか!」だと、Nobody knows.になっちゃうしなー、説明しようってほうが無理だ ったのかなー。。。
意味わjかんないよ~。日本語学習者が明らかに間違っ て書いた日本語を、そのまま英語にしてほしかったの? それは不可能だよね。そっから得るものもないし。

私が行なったのは、恐らくこう言いたかったんだろうな と私が判断した日本語文の翻訳なんです。つまり、「誰 か知っていますか。」の翻訳なんです。

もう一度、質問し直していただけますか。


燃えよドラゴンズ! 名古屋万歳!
引用を使って返信する
古い
duo797 (オンライン)
JF Regular
 
投稿: 88
加入日: Apr 2009
場所: Michigan
AIM経由でduo797にメッセージを送る
11-05-2009, 03:26 AM

引用:
最初の投稿者:Nagoyankee 投稿を見る
へぇ~どっちでもいいんだぁ。教科書は簡体字なのかな ?私も大学で少し中国語をやったけど、簡体字しか許さ れなかったよ。よく見ないと日本の漢字との違いがあま りない簡体字もあるから難しかったね。昔は日本人と中 国人が「筆談」でコミュニケーションができたんだけど 、今はそれも難しくなってきたね。日本人と台湾人なら 今でも筆談ができるよ。
ダイアログは繁体字で書かれた。アメリカで生まれた中 国人はまだ繁体字を使うのかなぁ。漢字たるや金曜日に 試験があるために中国語のクラスの先生は気にする。あ る生徒は「他」と「你」の違いが覚えられない。どっち も人偏があるから。僕は違いをすぐに見えるけど。やっ ぱり初心者でしょうね。

引用:
最初の投稿者:Nagoyankee 投稿を見る
「こっちこそに話しすぎてごめんなさい」の「こっちこ そ」の使い方がちょっと変かもね。「に」はいらないよ 。

もし私が先に、「AAAAAしてごめんなさい。」って言った 、デュオ君が、「こっちこそBBBBBBしてごめんなさい。 と言うんだよ。わかる? The other person must say something first in orde for you to use こっちこそ.

Nago: "Sorry I called so late at night."
Duo: "こっちこそsorry I talked too much about myself."

わかる?

to talk too much about myself は、「自分の話しばかりする」みたいな感じですね。「 ばかり」は、会話では「ばっかり」と言います。「ばっ かし」とも言います。
あぁ、わかった!どうもありがとう!:)


なーさんは囲碁を打つことがある?二年ぐらい前よく打 った。難しくて楽しいと思っている。
引用を使って返信する
返信


スレッドツール

投稿ルール
新しいスレッドの投稿が不可能です。
返信の投稿が不可能です。
添付物の投稿が不可能です。
自分の投稿の編集が不可能です。

vBコードオンです。
スマイルオンです。
[IMG]コードがオンです。
HTMLコードがオフです。
Trackbacks are オン
Pingbacks are オン
Refbacks are オン




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6