JapanForum.com  


Closed Thread
 
LinkBack Thread Tools
(#101 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
02-06-2011, 02:43 AM

Quote:
Originally Posted by StonerPenguin View Post
Thanks Masaegu! I just wanted to make sure.
I'm pulling a black on this line;
「私 先に上がるね」
Context; It's said by a female co-worker to a guy doing dishes, she then asks him if something wrong because he was making a grim face.

It seems really simple but I'm so clueless I can't even guess...
上がる here means "to call it a day".
(#102 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
02-06-2011, 03:41 AM

Quote:
Originally Posted by chryuop View Post
In another forum someone asked a question about particles and used a phrase as example which is 夢を現実の前に降伏することがある.
I was kinda surprised because I thought 降伏する was an intransitive verb, but someone used google as example to show it was used as transitive verb. So I searched on google with the phrase 降伏するとは他動詞 and all I got back was 自動詞. For sure you find alot used を when it is used 降伏させる.
Can someone explain this please?
For future reference, when you're trying to figure out if a verb is transitive, just Google "をVERB" and "がVERB" and see if one is much more prevalent than the other.
(#103 (permalink))
Old
delacroix01's Avatar
delacroix01 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 252
Join Date: Apr 2009
02-06-2011, 10:12 AM

Back to the questions I asked the other day that were unsolved due to some computer problems :

Japanese Help Questions/Translations

The link below contains the audio files I encoded using another setting. I hope they are easier to play this time.
https://www.yousendit.com/download/M...WlQ4Q1JFQlE9PQ
===============================
There are also some questions I'd like to add.

1. あのね、こうやってそばにいてくれるとホッとするよ
Just to be sure, does ホッとする means "to feel relieved"?

2. 千早さま笑顔でいられることが多くなったように見受け られます
This sentence looks very vague to me since I don't really understand the phrase いられること. Can someone please explain it?

3. http://img201.imageshack.us/img201/2968/dsc02918l.jpg
- 寮にいる間は気遣ってあげましょう
- うん、もちろん!
- あ...
- うむ、元気なお返事でよろしい...
I want to ask about きゅるるる. What might it mean here?
(#104 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
02-06-2011, 04:34 PM

Quote:
Originally Posted by delacroix01 View Post
Back to the questions I asked the other day that were unsolved due to some computer problems :

Japanese Help Questions/Translations

The link below contains the audio files I encoded using another setting. I hope they are easier to play this time.
https://www.yousendit.com/download/M...WlQ4Q1JFQlE9PQ
===============================
There are also some questions I'd like to add.

1. あのね、こうやってそばにいてくれるとホッとするよ
Just to be sure, does ホッとする means "to feel relieved"?

2. 千早さま笑顔でいられることが多くなったように見受け られます
This sentence looks very vague to me since I don't really understand the phrase いられること. Can someone please explain it?

3. http://img201.imageshack.us/img201/2968/dsc02918l.jpg
- 寮にいる間は気遣ってあげましょう
- うん、もちろん!
- あ...
- うむ、元気なお返事でよろしい...
I want to ask about きゅるるる. What might it mean here?
いられる = potential form of いる, to be. こと nominalizes the phrase. I read it as something like "Chigusa, you are so often able to be here with a smile on your face that I can notice it." Very awkward English, I know.

Maybe think of it literally as "Chigusa, the status of with-smiling-face-you-are-able-to-be-here has become so numerous that I can see/notice [the status]."

Also, キュルル is the sound of a growling stomach. 日本語資源 - Nihongoresources.com

Last edited by KyleGoetz : 02-06-2011 at 04:36 PM.
(#105 (permalink))
Old
halfthishalfthat (Offline)
New to JF
 
Posts: 19
Join Date: Apr 2010
02-06-2011, 09:43 PM

Quote:
Originally Posted by delacroix01 View Post
2. 千早さま笑顔でいられることが多くなったように見受け られます
This sentence looks very vague to me since I don't really understand the phrase いられること. Can someone please explain it?
"Honorific" passive でしょう。
Chigusa is smiling more so that it's noticeable [that she's smiling].
(#106 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
02-07-2011, 10:41 AM

Quote:
Originally Posted by halfthishalfthat View Post
"Honorific" passive でしょう。
Chigusa is smiling more so that it's noticeable [that she's smiling].
Where do you see the honorific in the sentence?
(#107 (permalink))
Old
delacroix01's Avatar
delacroix01 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 252
Join Date: Apr 2009
02-07-2011, 11:08 AM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
いられる = potential form of いる, to be. こと nominalizes the phrase. I read it as something like "Chigusa, you are so often able to be here with a smile on your face that I can notice it." Very awkward English, I know.

Maybe think of it literally as "Chigusa, the status of with-smiling-face-you-are-able-to-be-here has become so numerous that I can see/notice [the status]."

Also, キュルル is the sound of a growling stomach. 日本語資源 - Nihongoresources.com
Thanks a lot for the explanation, Kyle. I get it all now The name is Chihaya by the way.

Regarding the audio questions, I've just managed to solve it with the help of a friend, so I'm not asking about it anymore. But I still would like to ask about ホッとする, since this is fairly important to me. Would someone mind answering that question of mine?
(#108 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
02-07-2011, 11:13 AM

Quote:
Originally Posted by delacroix01 View Post
But I still would like to ask about ホッとする, since this is fairly important to me. Would someone mind answering that question of mine?
"to feel relieved", "to breathe easier", "to give a sign of relief", etc.
(#109 (permalink))
Old
delacroix01's Avatar
delacroix01 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 252
Join Date: Apr 2009
02-07-2011, 11:18 AM

Thanks again as always, masaegu
(#110 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
02-07-2011, 02:17 PM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
For future reference, when you're trying to figure out if a verb is transitive, just Google "をVERB" and "がVERB" and see if one is much more prevalent than the other.
Well I don't trust google...and the number of found items is not evidence of being correct...
面白いでした


降り注ぐ雨 マジで冷てぇ
暗闇の中 歩くしかねぇ
everything’s gonna be okay 恐れることねぇ
辛い時こそ胸を張れ
Closed Thread


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6